label day26_1
mode adv
time day
backdrop xml back28 bg ca
play ambience mike_room_day fadein 1 fadeout 1 crossfade
scene bg mike_room_day with fade3
window show
text14802: "Ночью я оторвал небольшой клочок бумаги и аккуратно положил его на ручку двери."
text14803: "Утром он оказался на полу…"
text14804: "Конечно, достаточно лёгкого дуновения ветерка, но от мысли, что Майкл подглядывал за тем, как мы спим, меня передёрнуло."
text14805: "Естественно, он не мог не слышать, что мы занимаемся сексом, но всё же это разные вещи."
text14806: "Хотя, как ни посмотри, ситуация странная и в чём-то даже глупая."
text14807: "Кетрин безмятежно спала, я кое-как выбрался из её объятий и вышел из комнаты."
text14808: "Однако Майкла нигде не было."
text14809: "На видном месте лежала записка – он сообщал, что у него дела и вернётся только вечером."
text14810: "Просил ни о чём не волноваться и никуда не уходить."
text14811: "Одно дело миссис Винтерс – она всё-таки из ЦРУ."
text14812: "Но Майкл…"
text14813: "Я вдруг почувствовал себя в западне и как будто начал задыхаться."
text14814: "Да, мы снова вместе с Катей, но весь остальной мир против нас!"
text14815: "…"
window hide
with fade
window show
text14816: "Я смотрел на то, как Кетрин спит, и не мог оторваться."
text14817: "Часы показали полдень, когда она наконец открыла глаза."
show ca normal hands3 lingerie at center with dissolve
text14818: ca "Сколько времени?"
text14819: me "Двенадцать."
show ca sad
text14820: ca "А какой сейчас год?"
text14821: "Я улыбнулся и погладил её по голове."
text14822: me "Есть хочешь? Майкла нет, но у него на кухне запасы не в пример моим!"
show ca surprise hands2
text14823: ca "А где он?"
text14824: "Встрепенулась она."
text14825: me "Написал, что ушёл по делам."
show ca normal hands4
text14826: "Я показал записку."
text14827: "Кетрин быстро пробежала её глазами и отбросила в сторону."
text14828: ca "Не нравится мне всё это."
text14829: me "Но он ведь не должен сидеть и сторожить нас, верно?"
text14830: "Не знаю даже, кого я больше пытался успокоить – Кетрин или себя."
show ca normal2
pause 0.5
hide ca with dissolve
pause 0.5
show ca normal hands4 dress1 at center with dissolve
text14831: ca "Ник, он меня пугает."
text14832: "Кетрин встала и оделась."
text14833: "Я уже собирался было что-то сказать, возразить, но не нашёл подходящих слов."
text14834: "Сам Майкл меня не пугал – но он не мог действовать в одиночку, за ним явно кто-то стоял."
text14835: "И этот факт вызывал обоснованные опасения."
show ca sad hands3
text14836: ca "Ты правда думаешь, что нам стоит здесь оставаться?"
text14837: me "Ну а куда мы пойдём? У меня…"
text14838: "Я достал из кармана несколько смятых купюр и показал Кетрин."
text14839: me "Вот всё, что у меня есть. Если ты не захватила с собой бумажник."
show ca serious
text14840: "Она укоризненно посмотрела на меня."
text14841: me "Извини…"
show ca normal
text14842: ca "Я уже говорила – мама всегда поможет!"
show ca serious hands2
text14843: ca "Подожди!"
text14844: "Она грозно подняла указательный палец вверх, и я тут же замолчал, хотя уже собирался возразить."
show ca normal2
text14845: ca "Я признаю, что ты имеешь причины не доверять ей, но разве у нас сейчас есть выбор?"
text14846: me "Хорошенький выбор – между Сциллой и Харибдой!"
show ca upset
text14847: ca "Ник, мне неприятно, что ты так демонизируешь мою маму."
text14848: me "Демонизирую!"
text14849: "Усмехнулся я."
text14850: me "Да после того, что принесла Химицу…"
text14851: "И тут же спохватился – всё-таки не смог держать язык за зубами."
text14852: "Хотя это и было ожидаемо."
show ca surprise hands3
text14853: ca "Что принесла Химицу?"
text14854: "Тут же оживилась Кетрин."
text14855: me "Катя, дело ведь совсем не в ней… Те, документы, о которых я вчера говорил… Их ведь Химицу не могла сама напечатать!"
show ca angry hands4 dress2 at center with dissolve
text14856: ca "Да что бы она ни сказала – ты будешь вокруг прыгать, как собачонка, виляя хвостом."
show ca serious
text14857: ca "Извини, что потратила твоё время, а сейчас мне пора возвращаться на тот склад."
text14858: "Её слова звучали как шутка, но говорила Кетрин серьёзным тоном."
text14859: "Она попыталась выйти из комнаты, но я загородил дверь."
show ca shocked hands2
text14860: ca "Пусти!"
text14861: me "Ты не хочешь слушать ничего против своей матери, но бесишься при любом упоминании о Химицу – разве это справедливо?"
show ca serious hands3
text14862: ca "А никто и не говорил, что жизнь должна быть всегда справедливой!"
show ca legs2
text14863: "Она попыталась протиснуться в дверь боком, а когда у неё не получилось, принялась колотить кулаками меня в грудь."
show ca angry
text14864: "Не так чтобы очень сильно, но очень упорно."
show ca legs1
text14865: "И капля камень точит – в итоге мне пришлось схватить Кетрин за руки."
text14866: me "Катя, ну прекрати ты, пожалуйста! Нам сейчас только рассориться не хватало!"
#ЦГ?
stop ambience fadeout 2
play music ddd_take_three
show ca sad hands4 dress1 size close at center with dissolve
text14867: "Она вдруг остановилась и безвольно повисла в моих объятиях."
text14868: ca "Ник, я просто боюсь… Безумно боюсь неизвестности. Что с нами будет дальше?"
text14869: me "Мы вместе – а это самое главное!"
text14870: "От затасканности этой фразы становилось только горше, но Кетрин прижалась ко мне ещё крепче."
show ca shy1
text14871: ca "Иногда кажется, что это сон. И я в любую секунду готова проснуться и снова оказаться одна."
text14872: ca "Я просто не умею быть счастливой, прости…"
text14873: "И тут я понял, что наши отношения как будто начались заново."
text14874: "За прошедшие два года мы оба многое пережили – каждый по-своему."
text14875: "Раньше я совсем не старался узнать Кетрин поближе, понять, что она думает и чувствует, к чему стремится, что любит и что ненавидит."
text14876: "Я лишь упивался своим отражением в ней, принимал её любовь как должное, как непреложную истину и неизменную данность."
text14877: "Я никогда не думал, что значило наше расставание для неё – а только утопал в жалости к себе, как будто страдал только я один!"
text14878: me "Знаешь, наверное, мы оба натворили достаточно дел!"
show ca guilty
text14879: ca "Но я всё равно доверяю маме…"
text14880: me "А я всё равно считаю, что для неё цель оправдывает средства."
show ca laugh
text14881: "Кетрин вдруг рассмеялась и уткнулась мне в плечо."
show ca sad
text14882: ca "Мы ведь можем просто уехать и начать новую жизнь? На два билета денег должно хватить."
text14883: ca "Найдём работу, в конце концов. Самую простую, где не нужен опыт и образование."
show ca shy1
text14884: ca "Накопим денег, а потом уедем из этой страны, где с нами случаются одни несчастья!"
text14885: me "Я ведь здесь прожил бо́льшую часть жизни – и для меня домом скорее является Япония, чем СССР."
text14886: me "Но это неважно! Дом – там, где сердце, а моё сердце с тобой!"
text14887: "В этот раз шаблон не отдавал фальшью."
show ca guilty
text14888: ca "Это ведь всё возможно, правда? Надо только захотеть?"
text14889: "Честно говоря, я даже не был уверен, что пары смятых купюр хватит на билеты – железные дороги в Японии не назовёшь дешёвыми."
text14890: "Однако так хотелось погрузиться вместе с Кетрин в эти сладостные мечты, что я уступил:"
text14891: me "Конечно! Да и не так долго придётся копить. Можно на шлюпке уплыть в Китай, а там уже что-нибудь придумаем с паспортами."
text14892: me "Главное – оказаться там, где нас не достанут ни японцы, ни ЦРУ, ни КГБ."
text14893: "Если такое место вообще существует на планете Земля."
text14894: me "Да уже через год будем вместе смеяться над этим!"
show ca shy2
text14895: ca "Потягивая коктейли лёжа в шезлонге?"
text14896: me "Потягивая коктейли лёжа в шезлонге!"
stop music fadeout 1
play ambience mike_room_day fadein 1 fadeout 1 crossfade
play sfx phone_ringing_electric_far
show ca surprise hands3
text14897: "Вдруг в гостиной зазвонил телефон."
text14898: "Я замер, сердце словно остановилось, а непривычный электронный звук разносился по всей квартире, заглядывая в каждый уголок, словно красные выискивали спрятавшуюся в подполе семью кулака."
text14899: me "Очевидно, звонят не нам."
text14900: "Наконец выдавил я."
play sfx phone_ringing_electric_far
text14901: "Телефон умолк, но тут же залился требовательной трелью вновь."
text14902: "Звонок напоминал синтезатор из популярного клипа в музыкальной телепередаче."
show ca scared
text14903: ca "Ник?"
text14904: "Голос Кетрин был буквально пропитан тревогой."
text14905: me "…"
text14906: ca "А если что-то случилось и это Майкл звонит?"
text14907: "Я уже было хотел ответить, но телефон вновь замолчал."
play sfx phone_ringing_electric_far
text14908: "Только для того, чтобы через пару секунд вновь включить свою пронзительную сирену!"
text14909: me "Ну ладно…"
hide ca with dissolve
window hide
with fade
window show
show ca scared hands3 dress1 at center with dissolve
text14910: "Я взял трубку и вернулся в комнату Майкла."
label day26_2
text14911: me "Алло."
text14912: "Я не узнал собственный голос."
stop ambience fadeout 2
play music chiba_overdrive
text14913: el "Школьный грубиян, это ты?"
text14914: "Я ошалело посмотрел на Кетрин."
text14915: el "Алло?"
text14916: me "Да, это я."
text14917: "Неважно, откуда у Кобаяши Эли номер Майкла, даже неважно, почему она ему звонит – куда важнее, почему она ждёт, что отвечу я!"
show ca surprise
text14918: ca "Кто это?"
text14919: "Шёпотом спросила Кетрин."
text14920: "Я прикрыл трубку рукой и так же тихо ответил:"
text14921: me "Кобаяши Эли."
show ca serious
text14922: el "Вот и хорошо, тогда слушай, у нас мало времени."
text14923: el "Только не думай, что я звоню, потому что… Короче! К нам приходил твой друг и разговаривал с дедушкой."
text14924: el "Он мне с первого взгляда не понравился! Не то чтобы понравился ты, но в тебе, я надеюсь, всё же осталось что-то хорошее."
text14925: el "К тому же ты не один, и это я тоже знаю."
text14926: el "А вот твой друг… Он просил дедушку…"
text14927: "Эли замолчала на полуслове, в новомодной беспроводной трубке не было слышно даже помех."
text14928: "Наконец она выдохнула, явно собираясь с силами, и продолжила:"
text14929: el "Он просил дедушку разобраться с тобой. Причем именно так, чтобы Кейтлин… или Кетрин?.. всё видела."
text14930: el "А дедушка сказал, что от одной девчонки они уже избавились…"
text14931: el "Не знаю, чья эта затея с шантажом, но я потом спокойно спать не смогу, зная, что ничего не сделала и просто промолчала."
text14932: el "Так что тебе и твоей подруге нужно валить оттуда, и побыстрее!"
text14933: me "Откуда у тебя этот номер?"
text14934: "Спросил я на автомате."
text14935: el "Да блин, какая разница! В общем, я своё дело сделала – остальное за тобой. Чао!"
play sfx beebs_short
text14936: "Короткие гудки в этой трубке ещё больше напоминали саундтрек к фантастическому фильму."
text14937: "Кетрин всё это время внимательно слушала, потеснив меня от динамика."
show ca serious2 hands2
text14938: ca "Надо бежать!"
text14939: "Тут же решительно заявила она."
text14940: me "Да подожди ты! С какой стати Кобаяши Эли станет беспокоиться о нашей безопасности?"
text14941: "Я вкратце пересказал Кате всю историю с шантажом."
show ca dontlike
text14942: ca "То есть Майклу ты больше доверяешь? Тебе не кажется его поведение странным?"
text14943: ca "К тому же мы ведь здесь не пленники!"
text14944: "И тут она была права – Майкл мог попросить оставаться у него в квартире, но не мог приказать."
text14945: "Да и подобная настойчивость настораживала."
show ca sad hands1
text14946: ca "Если окажется, что я ошибаюсь, я сама лично первая перед ним извинюсь."
text14947: "Она видела, что я колеблюсь."
stop sfx
show ca shy1
text14948: ca "Ник, пожалуйста! Давай обдумаем всё в другом месте!"
text14949: me "Ну ладно, хорошо."
text14950: "К счастью, входную дверь можно было открыть изнутри."
text14951: "Случайность или недосмотр с его стороны?"
stop music fadeout 2
play ambience street_morning fadein 1 crossfade
window hide
scene bg tokyo_street_day with dissolve
show ca serious hands1 dress2 at center with dissolve
window show
text14952: "Когда мы оказались на улице, Кетрин схватила меня за руку и потащила за собой."
text14953: me "Куда ты?"
text14954: ca "Для начала – подальше отсюда!"
text14955: me "Почему ты так боишься Майкла?"
show ca smile
text14956: ca "Можешь считать это женской интуицией."
text14957: "Улыбнулась она."
text14958: "…"
play ambience downtown_day fadein 1 fadeout 1 crossfade
window hide
scene bg corporation_day with dissolve
window show
text14959: "Через полчаса быстрого шага Кетрин выбилась из сил."
text14960: "Мы сели передохнуть на скамейку в сквере в центре города."
text14961: "Я осмотрелся."
show ca normal hands4 dress3 at center with dissolve
text14962: me "Знаешь, не хочу тебя пугать, но это – здание Кобаяши Корпорейшн…"
show ca grin2
text14963: ca "Как удачно."
text14964: me "Почему?"
show ca smile
text14965: ca "Если хочешь что-то спрятать – спрячь это на видном месте."
text14966: me "При условии, что за нами никто не следит. В последнее время мне за каждым углом тайные агенты мерещатся."
show ca sad
text14967: ca "Ник, у нас ведь нет выбора…"
text14968: "Кетрин не моргая смотрела куда-то вперёд."
show ca hands1
text14969: ca "Нам придётся идти к маме."
text14970: "«Вот ты и иди, если хочешь!» – чуть не вырвалось у меня."
text14971: me "Не уверен, что для меня это хорошая идея…"
show ca serious
text14972: ca "Сам посуди, если бы даже она хотела с тобой что-то сделать, у неё были все возможности!"
text14973: me "Я не знаю… И жизнь всё чаще напоминает мне, что многие вещи вообще происходят, не спрашивая, понимаю я их или нет."
text14974: me "Так что все эти зачем и почему…"
text14975: me "Почему погибли мои родители? Может, у твоей мамы и есть ответ."
show ca normal
text14976: "Кетрин медленно повернула ко мне голову."
text14977: "Похоже, у неё внутри происходила нешуточная борьба между любовью ко мне и доверием к своей матери."
text14978: me "Как ты вообще можешь… Я хочу сказать, она столько сделала плохого нам… тебе…"
show ca dontlike
text14979: ca "А как бы ты вёл себя на моём месте? Она всё-таки мне мать."
text14980: me "Я не знаю, но… Ты боишься Майкла и называешь это интуицией. Я точно так же опасаюсь Шерил Винтерс."
text14981: me "Дело даже не в тех бумагах, что принесла Химицу, а в том, как твоя мать на них отреагировала."
text14982: me "Знаешь, как преступник, которого умелый адвокат загнал в угол в зале суда!"
text14983: me "Он видит, что отпираться бесполезно, но гордость или что-то ещё не даёт ему признать свою вину."
text14984: "Кетрин ответила не сразу."
show ca sad
text14985: ca "Да, это похоже на маму."
text14986: "Я собрался с силами."
text14987: "Это решение уже давно зрело где-то внутри, но я старательно отгонял все мысли о нём."
stop ambience fadeout 2
play music you_know_this_is_the_end
text14988: me "Но тебе действительно лучше пойти к ней."
show ca surprise
text14989: "Меня изнутри словно пронзила молния."
text14990: me "Не знаю, какие у неё на меня планы, но тебя она не обидит – в этом я уверен!"
text14991: "На самом деле я не был уверен на сто процентов – но этот вариант всё равно казался лучше прочих."
show ca shocked hands3
text14992: ca "А как же ты, Ник?"
text14993: "Испугалась Катя."
text14994: me "Ну, я…"
show ca dontlike hands4
text14995: ca "Нет, так не пойдёт!"
text14996: "Она крепче сжала мою ладонь в своей."
text14997: ca "Помнишь, о чём мы говорили? Уедем вместе! Подальше из Токио, где нас не найдут!"
text14998: "Я мягко освободил руку и полез в карман."
text14999: me "Этого даже на билет не хватит."
show ca sad
text15000: ca "Ты можешь попросить у друзей?"
text15001: me "Возможно."
text15002: "Естественно, я уже думал об этом."
text15003: "Кёске наверняка поможет, но что дальше?"
text15004: "Я не представлял, как нам удастся выбраться из страны, купить фальшивые паспорта в Китае и улететь на другой конец света."
text15005: "Всё это выглядело довольно мутно даже в теории."
show ca serious dress6 at center with dissolve
text15006: ca "Ну так звони!"
show ca legs2
text15007: "Кетрин встала и топнула ногой."
text15008: me "Как скажете, мисс…"
hide ca with dissolve
text15009: "…"
text15010: "Однако Кёске дома не оказалось."
window hide
scene bg akihibara_sunset with dissolve
window show
text15011: "Мы прождали до вечера, но его мама лишь давала невнятные объяснения про то, что он на каких-то курсах."
show ca normal hands4 dress1 at center with dissolve
text15012: me "Неужели и до него добрались?"
text15013: ca "У тебя же были ещё друзья!"
text15014: "Настойчиво заявила Кетрин."
text15015: me "Не друзья, а так – приятели…"
show ca serious
text15016: ca "Неважно! Значит, звони приятелям."
text15017: me "Во-первых, я с ними давным-давно не общался…"
text15018: ca "Ну и что!"
text15019: me "Во-вторых, я не помню телефонов. А домой возвращаться нельзя…"
sequence ca_normal2
{
show ca normal2 hands3
}
show ca angry
text15020: "Кетрин сначала рассердилась, но затем опустила голову и поёжилась."
show ca sad
text15021: ca "Ник, мне холодно…"
text15022: "Я ещё раз пересчитал деньги и прикинул, что их как раз хватит на номер в самой дешёвой гостинице на одну ночь."
stop music fadeout 2
window hide
label day26_3
play ambience tokyo_hotel_room_night fadein 1 fadeout 1 crossfade
time night
scene bg tokyo_hotel_room_night with fade
window show
text15023: "Номер не блистал изысками, но оказался лучше, чем можно было бы рассчитывать."
text15024: "В нём нашлось место не только широкой двуспальной кровати, но и телевизору."
text15025: "Возможно, нам просто повезло."
text15026: "Денег хватило ровно на то, чтобы заплатить за комнату."
text15027: "Кетрин нашла в карманах пару сотен йен – можно купить онигири в автомате."
text15028: "На улице к вечеру заметно похолодало, я уже пожалел, что не захватил из дома куртку потеплее."
text15029: "И если мне на холод было наплевать, то вот Кетрин совсем продрогла, и мой пиджак, который я накинул ей на плечи, мало спасал ситуацию."
text15030: "Как только мы зашли в номер, Катя сразу же плюхнулась на кровать."
show ca smile hands4 dress3 at center with dissolve
text15031: ca "О, тут и телефон есть, как удобно!"
text15032: me "Думаешь, это хорошая идея?"
text15033: "Только оказавшись в тепле, я понял, что тоже смертельно устал."
text15034: "На меня словно взвалили пудовый мешок."
show ca normal
text15035: ca "А что такого?"
text15036: me "Кёске могут прослушивать. Я бы так и сделал на месте…"
text15037: "«На месте твоей матери» – так и вертелось на языке."
text15038: me "… на месте любого человека, который хочет нас найти."
show ca serious hands1
text15039: ca "Да уж. Очень жаль, что у тебя в друзьях только маньяк, не понимающий отказов, и жирдяй-неудачник."
text15040: me "И этот жирдяй-неудачник сейчас – наша единственная надежда, заметь. Думаешь, ему бы понравился такой титул?"
show ca normal
text15041: ca "Ладно…"
show ca normal dress5 at center with dissolve
text15042: "Нехотя согласилась Кетрин, встала и выглянула в окно."
text15043: ca "И что же нам тогда делать?"
text15044: me "Я позвоню из автомата в соседнем квартале."
show ca surprise
text15045: ca "Оставишь меня одну?"
text15046: me "На пятнадцать минут, не больше, обещаю!"
show ca sad
text15047: ca "Ник, не уходи."
text15048: "Она заметно занервничала."
text15049: ca "Давай завтра – что изменится за ночь?"
text15050: me "Завтра пятница. А по пятницам Кёске обычно в школе. Думаю, не надо объяснять, почему и там сейчас нам лучше не появляться?"
show ca serious
text15051: ca "Тогда я пойду с тобой."
text15052: me "Одному мне будет безопаснее."
show ca surprise
text15053: ca "Почему?"
text15054: me "Честно говоря, не знаю. Просто так обычно говорят герои в фильмах."
text15055: "Я попытался отшутиться, но даже улыбнуться оказалось нелегко."
show ca serious
text15056: ca "Дурацкие фильмы твои!"
hide ca with dissolve
text15057: "…"
window hide
with fade
window show
text15058: "Мы пошли вместе, но Кёске дозвониться не смогли – никто не брал трубку."
text15059: "Я искренне беспокоился о судьбе друга, но существовало так же несколько сотен более простых объяснений."
text15060: "Хотя бы что они все вместе ушли в кино."
text15061: "Мы не могли ждать их до глубокой ночи, поэтому вернулись в гостиницу."
text15062: "Возможно, номер оказался таким дешёвым, потому что это была не совсем гостиница, а Лав-отель."
stop ambience fadeout 2
play music the_door_to_nowhere
show ca normal hands4 dress1 at center with dissolve
text15063: me "Знаешь, что это за место?"
text15064: "Мне хотелось немедленно отвлечься от мрачных мыслей о том, что ждёт нас завтра."
show ca normal2
text15065: "Кетрин лишь пожала плечами."
text15066: me "Так называемый любовный отель. Сюда женатые японцы приводят любовниц."
show ca grin3
text15067: ca "Я ничего не скажу Химицу."
text15068: "Мрачно съязвила она."
text15069: me "…"
show ca grin2
text15070: ca "А я ещё удивилась – почему на ресепшене не спросили документы. Спасибо, что хоть не представился как-нибудь в духе мистер и миссис Смит!"
text15071: me "А что, это идея! Нам наверняка ещё не раз придётся регистрироваться в отелях…"
show ca smile hands2
text15072: ca "Да пошёл ты!"
text15073: "Кетрин кинула в меня подушкой, я увернулся, и она угодила в тонкую стену, готовую треснуть от такой наглости."
text15074: me "Учти, бой посуды нам не по карману!"
text15075: "Я несильно бросил подушку обратно."
text15076: me "Хочешь есть?"
text15077: "Пакетик с онигири одиноко лежал на столе."
show ca normal2 hands4
text15078: ca "Нет, я слишком устала…"
text15079: "Было ещё не так поздно, но я тоже чувствовал, что глаза начинали слипаться."
text15080: me "Утро вечера мудренее?"
show ca sad
text15081: ca "Ник, когда ты предлагал, чтобы я вернулась к маме, ты же говорил не всерьёз?"
text15082: "Я не ожидал такого вопроса – казалось, мы уже закрыли эту тему."
text15083: me "Почему ты спрашиваешь?"
show ca serious2
text15084: ca "Просто сделал очередной широкий жест, чтобы показать всем, какой ты благородный?"
text15085: me "…"
show ca hands2
text15086: ca "А если бы я согласилась?"
text15087: me "Я сказал это потому, что так чувствовал."
text15088: "Медленно произнёс я."
show ca normal
text15089: ca "И сейчас чувствуешь то же самое?"
text15090: me "А ты хочешь вернуться?"
show ca guilty
text15091: ca "Не отвечай вопросом на вопрос."
text15092: me "Катя, зачем это всё? Почему именно сейчас? И какого ответа ты ждёшь?"
text15093: me "Хочешь услышать, что я был рад, когда ты решила остаться со мной? Да, я был рад! Я, чёрт возьми, был на седьмом небе от счастья!"
text15094: me "И что, я должен по несколько раз в день проходить через это? Терять тебя, находить, потом отпускать, не отпускать, снова терять…"
text15095: me "Если ты спрашиваешь, чего я хочу, то я хочу забраться под это сраное одеяло, обнять тебя и надеяться, что нас ночью не сожрут клопы!"
text15096: me "Я не хотел такой жизни, не просил об этом… Но на какое-то мгновение поверил, что я не один. Катя, это так?"
show ca normal2
text15097: ca "Конечно. Прости…"
text15098: "Её голос звучал искренне, но взгляд она упорно прятала."
text15099: "Мне совсем не хотелось устраивать Кетрин такой разнос, но если мы собираемся пройти через всё это вместе, то надо заканчивать с этим бесконечным сарказмом и начинать быть честными друг с другом."
show ca normal hands1
text15100: ca "Я пойду мыться. Надеюсь, в этих твоих любовных отелях хоть какой-то душ есть."
hide ca with dissolve
text15101: "…"
window hide
with fade
window show
text15102: "Когда Кетрин вернулась, я уже вовсю храпел перед телевизором."
show ca normal hands1 dress1 at center with dissolve
text15103: "Она разбудила меня и выключила ящик."
text15104: ca "Ты вообще в курсе, что храпишь, как рота солдат?"
text15105: me "Нет, откуда?.."
show ca grin2
text15106: ca "Химицу разве не говорила?"
text15107: me "Не было случая."
text15108: "Огрызнулся я."
text15109: "Кетрин выглядела посвежевшей, в глазах вновь загорелся задорный огонёк."
show ca laugh hands2
text15110: ca "А ты заметил администраторшу? Ну, ту жирную тётку… Не знала, что в Японии бывают… такие…"
text15111: "Она показала руками объём её бёдер и рассмеялась."
text15112: "У меня вдруг появилась идея, что этот отель можно ограбить, не прикладывая даже особых усилий."
text15113: me "Вряд ли она быстро бегает."
show ca grin3
text15114: ca "Не уверена, что ей даже ходить не опасно для жизни!"
text15115: me "Я к тому, что мы ничем не хуже Бонни и Клайда."
show ca grin
text15116: ca "Решил обнести этот клоповник?"
text15117: "Спросила Кетрин, продолжая смеяться."
text15118: me "Если нет другого выбора…"
show ca normal2 hands4
text15119: ca "Нет другого выбора…"
text15120: "Повторила она и тут же нахмурилась."
show ca normal
text15121: ca "Стоит один раз преступить грань, Ник…"
text15122: me "Да какую грань, Катя?! На моих глазах на днях человека убили! Из-за меня убили!"
show ca serious2
text15123: ca "Но не ты ведь спускал курок."
text15124: me "Какая, к чёртовой матери, разница?! Твоя мать тоже не самолично подрезала тормоза в нашей машине!"
show ca dontlike hands1
text15125: ca "О, значит, ты хочешь продолжить этот разговор? Валяй, я слушаю!"
text15126: "Она села на край кровати и уставилась на меня таким взглядом, что мне тут же захотелось сдаться властям."
text15127: me "Катя, я совсем не имел это в виду… Да блин, какая разница, что я имел в виду? Этот вопрос всё равно никуда не денется, даже если мы будем его замалчивать!"
text15128: me "И мне кажется странным, что ты так рьяно защищаешь эту женщину. Я же не собираюсь её под трибунал отдавать!"
show ca normal2
text15129: ca "И на том спасибо."
text15130: me "Я не хочу выяснять с ней отношения, мстить или добиваться раскаянья, но и простить просто так я её не могу."
show ca normal
text15131: ca "Всё сказал?"
text15132: "Спокойно спросила Кетрин."
text15133: me "Ну вроде."
text15134: "Я опешил от такой реакции."
show ca serious2
text15135: ca "Тогда давай-ка спать, чтобы завтра с утра пораньше не пойти к моей матери-убийце."
text15136: me "Катя, ну не надо, пожалуйста! Неужели было бы лучше, если бы я держал всё это в себе?"
show ca normal
text15137: ca "Я не психолог, чтобы давать консультации по таким вопросам."
hide ca with dissolve
text15138: "Отрезала она, забралась в кровать, выключила свет и отвернулась."
text15139: me "Спокойной ночи."
stop music fadeout 5
window hide
scene color black with fade3
pause 2
if $lp_ca > 7 {
load ca/day27 day27_1 }
else {
load ca/day27 day27_bad }