label day26_1 mode adv time day backdrop xml back28 bg ca play ambience mike_room_day fadein 1 fadeout 1 crossfade scene bg mike_room_day with fade3 window show text14802: "Ночью я оторвал небольшой клочок бумаги и аккуратно положил его на ручку двери." text14803: "Утром он оказался на полу…" text14804: "Конечно, достаточно лёгкого дуновения ветерка, но от мысли, что Майкл подглядывал за тем, как мы спим, меня передёрнуло." text14805: "Естественно, он не мог не слышать, что мы занимаемся сексом, но всё же это разные вещи." text14806: "Хотя, как ни посмотри, ситуация странная и в чём-то даже глупая." text14807: "Кетрин безмятежно спала, я кое-как выбрался из её объятий и вышел из комнаты." text14808: "Однако Майкла нигде не было." text14809: "На видном месте лежала записка – он сообщал, что у него дела и вернётся только вечером." text14810: "Просил ни о чём не волноваться и никуда не уходить." text14811: "Одно дело миссис Винтерс – она всё-таки из ЦРУ." text14812: "Но Майкл…" text14813: "Я вдруг почувствовал себя в западне и как будто начал задыхаться." text14814: "Да, мы снова вместе с Катей, но весь остальной мир против нас!" text14815: "…" window hide with fade window show text14816: "Я смотрел на то, как Кетрин спит, и не мог оторваться." text14817: "Часы показали полдень, когда она наконец открыла глаза." show ca normal hands3 lingerie at center with dissolve text14818: ca "Сколько времени?" text14819: me "Двенадцать." show ca sad text14820: ca "А какой сейчас год?" text14821: "Я улыбнулся и погладил её по голове." text14822: me "Есть хочешь? Майкла нет, но у него на кухне запасы не в пример моим!" show ca surprise hands2 text14823: ca "А где он?" text14824: "Встрепенулась она." text14825: me "Написал, что ушёл по делам." show ca normal hands4 text14826: "Я показал записку." text14827: "Кетрин быстро пробежала её глазами и отбросила в сторону." text14828: ca "Не нравится мне всё это." text14829: me "Но он ведь не должен сидеть и сторожить нас, верно?" text14830: "Не знаю даже, кого я больше пытался успокоить – Кетрин или себя." show ca normal2 pause 0.5 hide ca with dissolve pause 0.5 show ca normal hands4 dress1 at center with dissolve text14831: ca "Ник, он меня пугает." text14832: "Кетрин встала и оделась." text14833: "Я уже собирался было что-то сказать, возразить, но не нашёл подходящих слов." text14834: "Сам Майкл меня не пугал – но он не мог действовать в одиночку, за ним явно кто-то стоял." text14835: "И этот факт вызывал обоснованные опасения." show ca sad hands3 text14836: ca "Ты правда думаешь, что нам стоит здесь оставаться?" text14837: me "Ну а куда мы пойдём? У меня…" text14838: "Я достал из кармана несколько смятых купюр и показал Кетрин." text14839: me "Вот всё, что у меня есть. Если ты не захватила с собой бумажник." show ca serious text14840: "Она укоризненно посмотрела на меня." text14841: me "Извини…" show ca normal text14842: ca "Я уже говорила – мама всегда поможет!" show ca serious hands2 text14843: ca "Подожди!" text14844: "Она грозно подняла указательный палец вверх, и я тут же замолчал, хотя уже собирался возразить." show ca normal2 text14845: ca "Я признаю, что ты имеешь причины не доверять ей, но разве у нас сейчас есть выбор?" text14846: me "Хорошенький выбор – между Сциллой и Харибдой!" show ca upset text14847: ca "Ник, мне неприятно, что ты так демонизируешь мою маму." text14848: me "Демонизирую!" text14849: "Усмехнулся я." text14850: me "Да после того, что принесла Химицу…" text14851: "И тут же спохватился – всё-таки не смог держать язык за зубами." text14852: "Хотя это и было ожидаемо." show ca surprise hands3 text14853: ca "Что принесла Химицу?" text14854: "Тут же оживилась Кетрин." text14855: me "Катя, дело ведь совсем не в ней… Те, документы, о которых я вчера говорил… Их ведь Химицу не могла сама напечатать!" show ca angry hands4 dress2 at center with dissolve text14856: ca "Да что бы она ни сказала – ты будешь вокруг прыгать, как собачонка, виляя хвостом." show ca serious text14857: ca "Извини, что потратила твоё время, а сейчас мне пора возвращаться на тот склад." text14858: "Её слова звучали как шутка, но говорила Кетрин серьёзным тоном." text14859: "Она попыталась выйти из комнаты, но я загородил дверь." show ca shocked hands2 text14860: ca "Пусти!" text14861: me "Ты не хочешь слушать ничего против своей матери, но бесишься при любом упоминании о Химицу – разве это справедливо?" show ca serious hands3 text14862: ca "А никто и не говорил, что жизнь должна быть всегда справедливой!" show ca legs2 text14863: "Она попыталась протиснуться в дверь боком, а когда у неё не получилось, принялась колотить кулаками меня в грудь." show ca angry text14864: "Не так чтобы очень сильно, но очень упорно." show ca legs1 text14865: "И капля камень точит – в итоге мне пришлось схватить Кетрин за руки." text14866: me "Катя, ну прекрати ты, пожалуйста! Нам сейчас только рассориться не хватало!" #ЦГ? stop ambience fadeout 2 play music ddd_take_three show ca sad hands4 dress1 size close at center with dissolve text14867: "Она вдруг остановилась и безвольно повисла в моих объятиях." text14868: ca "Ник, я просто боюсь… Безумно боюсь неизвестности. Что с нами будет дальше?" text14869: me "Мы вместе – а это самое главное!" text14870: "От затасканности этой фразы становилось только горше, но Кетрин прижалась ко мне ещё крепче." show ca shy1 text14871: ca "Иногда кажется, что это сон. И я в любую секунду готова проснуться и снова оказаться одна." text14872: ca "Я просто не умею быть счастливой, прости…" text14873: "И тут я понял, что наши отношения как будто начались заново." text14874: "За прошедшие два года мы оба многое пережили – каждый по-своему." text14875: "Раньше я совсем не старался узнать Кетрин поближе, понять, что она думает и чувствует, к чему стремится, что любит и что ненавидит." text14876: "Я лишь упивался своим отражением в ней, принимал её любовь как должное, как непреложную истину и неизменную данность." text14877: "Я никогда не думал, что значило наше расставание для неё – а только утопал в жалости к себе, как будто страдал только я один!" text14878: me "Знаешь, наверное, мы оба натворили достаточно дел!" show ca guilty text14879: ca "Но я всё равно доверяю маме…" text14880: me "А я всё равно считаю, что для неё цель оправдывает средства." show ca laugh text14881: "Кетрин вдруг рассмеялась и уткнулась мне в плечо." show ca sad text14882: ca "Мы ведь можем просто уехать и начать новую жизнь? На два билета денег должно хватить." text14883: ca "Найдём работу, в конце концов. Самую простую, где не нужен опыт и образование." show ca shy1 text14884: ca "Накопим денег, а потом уедем из этой страны, где с нами случаются одни несчастья!" text14885: me "Я ведь здесь прожил бо́льшую часть жизни – и для меня домом скорее является Япония, чем СССР." text14886: me "Но это неважно! Дом – там, где сердце, а моё сердце с тобой!" text14887: "В этот раз шаблон не отдавал фальшью." show ca guilty text14888: ca "Это ведь всё возможно, правда? Надо только захотеть?" text14889: "Честно говоря, я даже не был уверен, что пары смятых купюр хватит на билеты – железные дороги в Японии не назовёшь дешёвыми." text14890: "Однако так хотелось погрузиться вместе с Кетрин в эти сладостные мечты, что я уступил:" text14891: me "Конечно! Да и не так долго придётся копить. Можно на шлюпке уплыть в Китай, а там уже что-нибудь придумаем с паспортами." text14892: me "Главное – оказаться там, где нас не достанут ни японцы, ни ЦРУ, ни КГБ." text14893: "Если такое место вообще существует на планете Земля." text14894: me "Да уже через год будем вместе смеяться над этим!" show ca shy2 text14895: ca "Потягивая коктейли лёжа в шезлонге?" text14896: me "Потягивая коктейли лёжа в шезлонге!" stop music fadeout 1 play ambience mike_room_day fadein 1 fadeout 1 crossfade play sfx phone_ringing_electric_far show ca surprise hands3 text14897: "Вдруг в гостиной зазвонил телефон." text14898: "Я замер, сердце словно остановилось, а непривычный электронный звук разносился по всей квартире, заглядывая в каждый уголок, словно красные выискивали спрятавшуюся в подполе семью кулака." text14899: me "Очевидно, звонят не нам." text14900: "Наконец выдавил я." play sfx phone_ringing_electric_far text14901: "Телефон умолк, но тут же залился требовательной трелью вновь." text14902: "Звонок напоминал синтезатор из популярного клипа в музыкальной телепередаче." show ca scared text14903: ca "Ник?" text14904: "Голос Кетрин был буквально пропитан тревогой." text14905: me "…" text14906: ca "А если что-то случилось и это Майкл звонит?" text14907: "Я уже было хотел ответить, но телефон вновь замолчал." play sfx phone_ringing_electric_far text14908: "Только для того, чтобы через пару секунд вновь включить свою пронзительную сирену!" text14909: me "Ну ладно…" hide ca with dissolve window hide with fade window show show ca scared hands3 dress1 at center with dissolve text14910: "Я взял трубку и вернулся в комнату Майкла." label day26_2 text14911: me "Алло." text14912: "Я не узнал собственный голос." stop ambience fadeout 2 play music chiba_overdrive text14913: el "Школьный грубиян, это ты?" text14914: "Я ошалело посмотрел на Кетрин." text14915: el "Алло?" text14916: me "Да, это я." text14917: "Неважно, откуда у Кобаяши Эли номер Майкла, даже неважно, почему она ему звонит – куда важнее, почему она ждёт, что отвечу я!" show ca surprise text14918: ca "Кто это?" text14919: "Шёпотом спросила Кетрин." text14920: "Я прикрыл трубку рукой и так же тихо ответил:" text14921: me "Кобаяши Эли." show ca serious text14922: el "Вот и хорошо, тогда слушай, у нас мало времени." text14923: el "Только не думай, что я звоню, потому что… Короче! К нам приходил твой друг и разговаривал с дедушкой." text14924: el "Он мне с первого взгляда не понравился! Не то чтобы понравился ты, но в тебе, я надеюсь, всё же осталось что-то хорошее." text14925: el "К тому же ты не один, и это я тоже знаю." text14926: el "А вот твой друг… Он просил дедушку…" text14927: "Эли замолчала на полуслове, в новомодной беспроводной трубке не было слышно даже помех." text14928: "Наконец она выдохнула, явно собираясь с силами, и продолжила:" text14929: el "Он просил дедушку разобраться с тобой. Причем именно так, чтобы Кейтлин… или Кетрин?.. всё видела." text14930: el "А дедушка сказал, что от одной девчонки они уже избавились…" text14931: el "Не знаю, чья эта затея с шантажом, но я потом спокойно спать не смогу, зная, что ничего не сделала и просто промолчала." text14932: el "Так что тебе и твоей подруге нужно валить оттуда, и побыстрее!" text14933: me "Откуда у тебя этот номер?" text14934: "Спросил я на автомате." text14935: el "Да блин, какая разница! В общем, я своё дело сделала – остальное за тобой. Чао!" play sfx beebs_short text14936: "Короткие гудки в этой трубке ещё больше напоминали саундтрек к фантастическому фильму." text14937: "Кетрин всё это время внимательно слушала, потеснив меня от динамика." show ca serious2 hands2 text14938: ca "Надо бежать!" text14939: "Тут же решительно заявила она." text14940: me "Да подожди ты! С какой стати Кобаяши Эли станет беспокоиться о нашей безопасности?" text14941: "Я вкратце пересказал Кате всю историю с шантажом." show ca dontlike text14942: ca "То есть Майклу ты больше доверяешь? Тебе не кажется его поведение странным?" text14943: ca "К тому же мы ведь здесь не пленники!" text14944: "И тут она была права – Майкл мог попросить оставаться у него в квартире, но не мог приказать." text14945: "Да и подобная настойчивость настораживала." show ca sad hands1 text14946: ca "Если окажется, что я ошибаюсь, я сама лично первая перед ним извинюсь." text14947: "Она видела, что я колеблюсь." stop sfx show ca shy1 text14948: ca "Ник, пожалуйста! Давай обдумаем всё в другом месте!" text14949: me "Ну ладно, хорошо." text14950: "К счастью, входную дверь можно было открыть изнутри." text14951: "Случайность или недосмотр с его стороны?" stop music fadeout 2 play ambience street_morning fadein 1 crossfade window hide scene bg tokyo_street_day with dissolve show ca serious hands1 dress2 at center with dissolve window show text14952: "Когда мы оказались на улице, Кетрин схватила меня за руку и потащила за собой." text14953: me "Куда ты?" text14954: ca "Для начала – подальше отсюда!" text14955: me "Почему ты так боишься Майкла?" show ca smile text14956: ca "Можешь считать это женской интуицией." text14957: "Улыбнулась она." text14958: "…" play ambience downtown_day fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg corporation_day with dissolve window show text14959: "Через полчаса быстрого шага Кетрин выбилась из сил." text14960: "Мы сели передохнуть на скамейку в сквере в центре города." text14961: "Я осмотрелся." show ca normal hands4 dress3 at center with dissolve text14962: me "Знаешь, не хочу тебя пугать, но это – здание Кобаяши Корпорейшн…" show ca grin2 text14963: ca "Как удачно." text14964: me "Почему?" show ca smile text14965: ca "Если хочешь что-то спрятать – спрячь это на видном месте." text14966: me "При условии, что за нами никто не следит. В последнее время мне за каждым углом тайные агенты мерещатся." show ca sad text14967: ca "Ник, у нас ведь нет выбора…" text14968: "Кетрин не моргая смотрела куда-то вперёд." show ca hands1 text14969: ca "Нам придётся идти к маме." text14970: "«Вот ты и иди, если хочешь!» – чуть не вырвалось у меня." text14971: me "Не уверен, что для меня это хорошая идея…" show ca serious text14972: ca "Сам посуди, если бы даже она хотела с тобой что-то сделать, у неё были все возможности!" text14973: me "Я не знаю… И жизнь всё чаще напоминает мне, что многие вещи вообще происходят, не спрашивая, понимаю я их или нет." text14974: me "Так что все эти зачем и почему…" text14975: me "Почему погибли мои родители? Может, у твоей мамы и есть ответ." show ca normal text14976: "Кетрин медленно повернула ко мне голову." text14977: "Похоже, у неё внутри происходила нешуточная борьба между любовью ко мне и доверием к своей матери." text14978: me "Как ты вообще можешь… Я хочу сказать, она столько сделала плохого нам… тебе…" show ca dontlike text14979: ca "А как бы ты вёл себя на моём месте? Она всё-таки мне мать." text14980: me "Я не знаю, но… Ты боишься Майкла и называешь это интуицией. Я точно так же опасаюсь Шерил Винтерс." text14981: me "Дело даже не в тех бумагах, что принесла Химицу, а в том, как твоя мать на них отреагировала." text14982: me "Знаешь, как преступник, которого умелый адвокат загнал в угол в зале суда!" text14983: me "Он видит, что отпираться бесполезно, но гордость или что-то ещё не даёт ему признать свою вину." text14984: "Кетрин ответила не сразу." show ca sad text14985: ca "Да, это похоже на маму." text14986: "Я собрался с силами." text14987: "Это решение уже давно зрело где-то внутри, но я старательно отгонял все мысли о нём." stop ambience fadeout 2 play music you_know_this_is_the_end text14988: me "Но тебе действительно лучше пойти к ней." show ca surprise text14989: "Меня изнутри словно пронзила молния." text14990: me "Не знаю, какие у неё на меня планы, но тебя она не обидит – в этом я уверен!" text14991: "На самом деле я не был уверен на сто процентов – но этот вариант всё равно казался лучше прочих." show ca shocked hands3 text14992: ca "А как же ты, Ник?" text14993: "Испугалась Катя." text14994: me "Ну, я…" show ca dontlike hands4 text14995: ca "Нет, так не пойдёт!" text14996: "Она крепче сжала мою ладонь в своей." text14997: ca "Помнишь, о чём мы говорили? Уедем вместе! Подальше из Токио, где нас не найдут!" text14998: "Я мягко освободил руку и полез в карман." text14999: me "Этого даже на билет не хватит." show ca sad text15000: ca "Ты можешь попросить у друзей?" text15001: me "Возможно." text15002: "Естественно, я уже думал об этом." text15003: "Кёске наверняка поможет, но что дальше?" text15004: "Я не представлял, как нам удастся выбраться из страны, купить фальшивые паспорта в Китае и улететь на другой конец света." text15005: "Всё это выглядело довольно мутно даже в теории." show ca serious dress6 at center with dissolve text15006: ca "Ну так звони!" show ca legs2 text15007: "Кетрин встала и топнула ногой." text15008: me "Как скажете, мисс…" hide ca with dissolve text15009: "…" text15010: "Однако Кёске дома не оказалось." window hide scene bg akihibara_sunset with dissolve window show text15011: "Мы прождали до вечера, но его мама лишь давала невнятные объяснения про то, что он на каких-то курсах." show ca normal hands4 dress1 at center with dissolve text15012: me "Неужели и до него добрались?" text15013: ca "У тебя же были ещё друзья!" text15014: "Настойчиво заявила Кетрин." text15015: me "Не друзья, а так – приятели…" show ca serious text15016: ca "Неважно! Значит, звони приятелям." text15017: me "Во-первых, я с ними давным-давно не общался…" text15018: ca "Ну и что!" text15019: me "Во-вторых, я не помню телефонов. А домой возвращаться нельзя…" sequence ca_normal2 { show ca normal2 hands3 } show ca angry text15020: "Кетрин сначала рассердилась, но затем опустила голову и поёжилась." show ca sad text15021: ca "Ник, мне холодно…" text15022: "Я ещё раз пересчитал деньги и прикинул, что их как раз хватит на номер в самой дешёвой гостинице на одну ночь." stop music fadeout 2 window hide label day26_3 play ambience tokyo_hotel_room_night fadein 1 fadeout 1 crossfade time night scene bg tokyo_hotel_room_night with fade window show text15023: "Номер не блистал изысками, но оказался лучше, чем можно было бы рассчитывать." text15024: "В нём нашлось место не только широкой двуспальной кровати, но и телевизору." text15025: "Возможно, нам просто повезло." text15026: "Денег хватило ровно на то, чтобы заплатить за комнату." text15027: "Кетрин нашла в карманах пару сотен йен – можно купить онигири в автомате." text15028: "На улице к вечеру заметно похолодало, я уже пожалел, что не захватил из дома куртку потеплее." text15029: "И если мне на холод было наплевать, то вот Кетрин совсем продрогла, и мой пиджак, который я накинул ей на плечи, мало спасал ситуацию." text15030: "Как только мы зашли в номер, Катя сразу же плюхнулась на кровать." show ca smile hands4 dress3 at center with dissolve text15031: ca "О, тут и телефон есть, как удобно!" text15032: me "Думаешь, это хорошая идея?" text15033: "Только оказавшись в тепле, я понял, что тоже смертельно устал." text15034: "На меня словно взвалили пудовый мешок." show ca normal text15035: ca "А что такого?" text15036: me "Кёске могут прослушивать. Я бы так и сделал на месте…" text15037: "«На месте твоей матери» – так и вертелось на языке." text15038: me "… на месте любого человека, который хочет нас найти." show ca serious hands1 text15039: ca "Да уж. Очень жаль, что у тебя в друзьях только маньяк, не понимающий отказов, и жирдяй-неудачник." text15040: me "И этот жирдяй-неудачник сейчас – наша единственная надежда, заметь. Думаешь, ему бы понравился такой титул?" show ca normal text15041: ca "Ладно…" show ca normal dress5 at center with dissolve text15042: "Нехотя согласилась Кетрин, встала и выглянула в окно." text15043: ca "И что же нам тогда делать?" text15044: me "Я позвоню из автомата в соседнем квартале." show ca surprise text15045: ca "Оставишь меня одну?" text15046: me "На пятнадцать минут, не больше, обещаю!" show ca sad text15047: ca "Ник, не уходи." text15048: "Она заметно занервничала." text15049: ca "Давай завтра – что изменится за ночь?" text15050: me "Завтра пятница. А по пятницам Кёске обычно в школе. Думаю, не надо объяснять, почему и там сейчас нам лучше не появляться?" show ca serious text15051: ca "Тогда я пойду с тобой." text15052: me "Одному мне будет безопаснее." show ca surprise text15053: ca "Почему?" text15054: me "Честно говоря, не знаю. Просто так обычно говорят герои в фильмах." text15055: "Я попытался отшутиться, но даже улыбнуться оказалось нелегко." show ca serious text15056: ca "Дурацкие фильмы твои!" hide ca with dissolve text15057: "…" window hide with fade window show text15058: "Мы пошли вместе, но Кёске дозвониться не смогли – никто не брал трубку." text15059: "Я искренне беспокоился о судьбе друга, но существовало так же несколько сотен более простых объяснений." text15060: "Хотя бы что они все вместе ушли в кино." text15061: "Мы не могли ждать их до глубокой ночи, поэтому вернулись в гостиницу." text15062: "Возможно, номер оказался таким дешёвым, потому что это была не совсем гостиница, а Лав-отель." stop ambience fadeout 2 play music the_door_to_nowhere show ca normal hands4 dress1 at center with dissolve text15063: me "Знаешь, что это за место?" text15064: "Мне хотелось немедленно отвлечься от мрачных мыслей о том, что ждёт нас завтра." show ca normal2 text15065: "Кетрин лишь пожала плечами." text15066: me "Так называемый любовный отель. Сюда женатые японцы приводят любовниц." show ca grin3 text15067: ca "Я ничего не скажу Химицу." text15068: "Мрачно съязвила она." text15069: me "…" show ca grin2 text15070: ca "А я ещё удивилась – почему на ресепшене не спросили документы. Спасибо, что хоть не представился как-нибудь в духе мистер и миссис Смит!" text15071: me "А что, это идея! Нам наверняка ещё не раз придётся регистрироваться в отелях…" show ca smile hands2 text15072: ca "Да пошёл ты!" text15073: "Кетрин кинула в меня подушкой, я увернулся, и она угодила в тонкую стену, готовую треснуть от такой наглости." text15074: me "Учти, бой посуды нам не по карману!" text15075: "Я несильно бросил подушку обратно." text15076: me "Хочешь есть?" text15077: "Пакетик с онигири одиноко лежал на столе." show ca normal2 hands4 text15078: ca "Нет, я слишком устала…" text15079: "Было ещё не так поздно, но я тоже чувствовал, что глаза начинали слипаться." text15080: me "Утро вечера мудренее?" show ca sad text15081: ca "Ник, когда ты предлагал, чтобы я вернулась к маме, ты же говорил не всерьёз?" text15082: "Я не ожидал такого вопроса – казалось, мы уже закрыли эту тему." text15083: me "Почему ты спрашиваешь?" show ca serious2 text15084: ca "Просто сделал очередной широкий жест, чтобы показать всем, какой ты благородный?" text15085: me "…" show ca hands2 text15086: ca "А если бы я согласилась?" text15087: me "Я сказал это потому, что так чувствовал." text15088: "Медленно произнёс я." show ca normal text15089: ca "И сейчас чувствуешь то же самое?" text15090: me "А ты хочешь вернуться?" show ca guilty text15091: ca "Не отвечай вопросом на вопрос." text15092: me "Катя, зачем это всё? Почему именно сейчас? И какого ответа ты ждёшь?" text15093: me "Хочешь услышать, что я был рад, когда ты решила остаться со мной? Да, я был рад! Я, чёрт возьми, был на седьмом небе от счастья!" text15094: me "И что, я должен по несколько раз в день проходить через это? Терять тебя, находить, потом отпускать, не отпускать, снова терять…" text15095: me "Если ты спрашиваешь, чего я хочу, то я хочу забраться под это сраное одеяло, обнять тебя и надеяться, что нас ночью не сожрут клопы!" text15096: me "Я не хотел такой жизни, не просил об этом… Но на какое-то мгновение поверил, что я не один. Катя, это так?" show ca normal2 text15097: ca "Конечно. Прости…" text15098: "Её голос звучал искренне, но взгляд она упорно прятала." text15099: "Мне совсем не хотелось устраивать Кетрин такой разнос, но если мы собираемся пройти через всё это вместе, то надо заканчивать с этим бесконечным сарказмом и начинать быть честными друг с другом." show ca normal hands1 text15100: ca "Я пойду мыться. Надеюсь, в этих твоих любовных отелях хоть какой-то душ есть." hide ca with dissolve text15101: "…" window hide with fade window show text15102: "Когда Кетрин вернулась, я уже вовсю храпел перед телевизором." show ca normal hands1 dress1 at center with dissolve text15103: "Она разбудила меня и выключила ящик." text15104: ca "Ты вообще в курсе, что храпишь, как рота солдат?" text15105: me "Нет, откуда?.." show ca grin2 text15106: ca "Химицу разве не говорила?" text15107: me "Не было случая." text15108: "Огрызнулся я." text15109: "Кетрин выглядела посвежевшей, в глазах вновь загорелся задорный огонёк." show ca laugh hands2 text15110: ca "А ты заметил администраторшу? Ну, ту жирную тётку… Не знала, что в Японии бывают… такие…" text15111: "Она показала руками объём её бёдер и рассмеялась." text15112: "У меня вдруг появилась идея, что этот отель можно ограбить, не прикладывая даже особых усилий." text15113: me "Вряд ли она быстро бегает." show ca grin3 text15114: ca "Не уверена, что ей даже ходить не опасно для жизни!" text15115: me "Я к тому, что мы ничем не хуже Бонни и Клайда." show ca grin text15116: ca "Решил обнести этот клоповник?" text15117: "Спросила Кетрин, продолжая смеяться." text15118: me "Если нет другого выбора…" show ca normal2 hands4 text15119: ca "Нет другого выбора…" text15120: "Повторила она и тут же нахмурилась." show ca normal text15121: ca "Стоит один раз преступить грань, Ник…" text15122: me "Да какую грань, Катя?! На моих глазах на днях человека убили! Из-за меня убили!" show ca serious2 text15123: ca "Но не ты ведь спускал курок." text15124: me "Какая, к чёртовой матери, разница?! Твоя мать тоже не самолично подрезала тормоза в нашей машине!" show ca dontlike hands1 text15125: ca "О, значит, ты хочешь продолжить этот разговор? Валяй, я слушаю!" text15126: "Она села на край кровати и уставилась на меня таким взглядом, что мне тут же захотелось сдаться властям." text15127: me "Катя, я совсем не имел это в виду… Да блин, какая разница, что я имел в виду? Этот вопрос всё равно никуда не денется, даже если мы будем его замалчивать!" text15128: me "И мне кажется странным, что ты так рьяно защищаешь эту женщину. Я же не собираюсь её под трибунал отдавать!" show ca normal2 text15129: ca "И на том спасибо." text15130: me "Я не хочу выяснять с ней отношения, мстить или добиваться раскаянья, но и простить просто так я её не могу." show ca normal text15131: ca "Всё сказал?" text15132: "Спокойно спросила Кетрин." text15133: me "Ну вроде." text15134: "Я опешил от такой реакции." show ca serious2 text15135: ca "Тогда давай-ка спать, чтобы завтра с утра пораньше не пойти к моей матери-убийце." text15136: me "Катя, ну не надо, пожалуйста! Неужели было бы лучше, если бы я держал всё это в себе?" show ca normal text15137: ca "Я не психолог, чтобы давать консультации по таким вопросам." hide ca with dissolve text15138: "Отрезала она, забралась в кровать, выключила свет и отвернулась." text15139: me "Спокойной ночи." stop music fadeout 5 window hide scene color black with fade3 pause 2 if $lp_ca > 7 { load ca/day27 day27_1 } else { load ca/day27 day27_bad }