label day23_1 mode adv time day backdrop xml back25 bg ca play ambience room_mc_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade scene bg room_mc_day with fade3 window show text13060: "Я проснулся без будильника с первыми лучами солнца." text13061: "Пожалуй, давным-давно не чувствовал себя таким отдохнувшим и полным сил." text13062: "Может быть, это просто душевный подъём перед битвой – накануне тяжкого боя ты либо собираешься в кучу, либо забиваешься в дальний тёмный угол, где тебя не найдут враги." text13063: "Приподнятое настроение, однако, само по себе не давало никаких преимуществ – я по-прежнему находился в тупике, как и вчера." text13064: "А обратиться за помощью я мог разве что… ну да, опять к матери Кетрин!" text13065: "Глупо было надеяться на то, что в этот раз мне удастся добиться чего-то более существенного, но и выбора особого не осталось – кто о чём, а вшивый о бане." play ambience downtown_day2 fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg akihibara_day with dissolve window show text13066: "Я переминался с ноги на ногу перед её подъездом и каждые пять секунд смотрел на часы, надеясь, что стрелка начнёт двигаться быстрее." text13067: "Не слишком ли рано? Вдруг я разбужу миссис Винтерс, она будет в плохом настроении, и, следовательно…" text13068: "Впрочем, время для вежливости уже давно прошло, а уж со мной вообще никто и не собирался любезничать." text13069: "Я решительно нажал кнопку звонка, и через минуту послышался заспанный голос:" text13070: mrs "Николай, это ведь ты?" text13071: me "Да, я, нам надо поговорить." text13072: mrs "Не сомневаюсь." text13073: "Вздохнула она и открыла дверь." stop ambience fadeout 2 play music not_over_yet window hide scene bg catherine_room_day show mrs normal at center with pattern right_pattern 1 window show text13074: "Когда я поднялся на лифте и вошёл в квартиру, мать Кетрин уже успела одеться и, видимо, навести минимальный макияж, но волосы после сна по-прежнему торчали в разные стороны." text13075: "В общем, выглядела она весьма забавно, и я невольно улыбнулся." show mrs smile text13076: mrs "Прости, что без торжественного караула." text13077: me "Извините, но у меня дело, не терпящее отлагательств!" show mrs dontlike text13078: mrs "У тебя других и не бывает." text13079: "Скептически произнесла она и осмотрелась, словно близорукий человек в поисках очков." show mrs normal text13080: mrs "Не возражаешь, если я себе кофе сделаю?" text13081: me "Пожалуйста." show mrs smile text13082: mrs "Ты будешь, кстати?" text13083: me "Нет, спасибо." hide mrs with dissolve text13084: "Она ушла на кухню, оставив меня одного в гостиной." text13085: "По дороге я много раз прокручивал в голове то, что собирался ей сказать, готовился выложить всё сразу, на одном дыхании – и вот миссис Винтерс лёгким мановением руки разрушила всю мою решимость." text13086: "Прошло несколько томительных минут, хотя мне они показались часами." sequence mrs_hands4 { show mrs hands4 } show mrs serious at center with dissolve text13087: "Мать Кетрин вернулась, держа в руках большую дымящуюся чашку, села на диван, закинула ногу на ногу и выжидающе посмотрела на меня." text13088: mrs "Так о чём ты хотел поговорить на этот раз?" text13089: me "Я знаю, что Кетрин на самом деле похитили люди Корпорации!" text13090: "Выплюнул я скороговоркой." show mrs surprise2 text13091: mrs "Вот как? И откуда же у тебя такая информация?" text13092: me "Из… надёжных источников!" text13093: "Как ни посмотри, Кобаяши Эли не тянет на звание надёжного источника, но, с другой стороны, она последний человек, у которого есть какие-либо причины мне врать." show mrs normal text13094: mrs "Что за источник, позволь спросить?" text13095: me "Уверен, вы в ЦРУ гарантируете безопасность своим информаторам – поэтому, надеюсь, вы поймёте моё желание сохранить её анонимность." show mrs serious hands3 text13096: mrs "Её, значит?" text13097: "Я прикусил губу." text13098: "Впрочем, моя оговорка всего лишь сократила объём выборки до 60 миллионов человек." text13099: me "Неважно! У неё хотя бы нет причин мне врать." show mrs surprise2 text13100: mrs "У меня, получается, есть?" text13101: "Я только сейчас отметил, что миссис Винтерс ведёт себя непривычно серьёзно, без тени сарказма." text13102: me "Я полагаю, что да." show mrs normal text13103: mrs "Ну ладно, Николай, допустим, ты прав." text13104: "Произнесла она после некоторой паузы." show mrs serious text13105: mrs "Только чем это поможет?" text13106: me "А вам не кажется, что я по крайней мере имел право знать правду?" sequence mrs_hands1 { show mrs hands1 } show mrs normal text13107: mrs "Вот теперь ты её знаешь." text13108: "Флегматично произнесла она и отхлебнула кофе." text13109: me "Я поражаюсь, неужели вам совсем не стыдно?" show mrs surprise1 text13110: mrs "А должно быть?" text13111: me "Ладно, воспитывать вас, очевидно, уже поздно." text13112: "Я неожиданно почувствовал уверенность – возможно, от осознания собственной правоты." text13113: me "Да и я пришёл не за тем, чтобы искать виноватых, хотя, конечно, я не понимаю, как вы можете так спокойно себя вести, зная, что ваша дочь похищена." text13114: me "Может быть, вы опять чего-то недоговариваете?" show mrs serious text13115: mrs "Я сообщила тебе всё, что считала нужным." text13116: mrs "Как сам думаешь, Николай, даже если дела совсем плохи… гипотетически… Чем бы ты смог помочь?" text13117: mrs "Может, ты служил в морской пехоте, или обладаешь нужными связями, или занимаешь важный государственный пост?" text13118: mrs "Может, у тебя есть достаточные финансовые возможности?" text13119: mrs "Ну что, Николай, чем ты можешь помочь?" text13120: me "Вы всех людей оцениваете только с точки зрения пользы, которую они вам могут принести? Судя по всему, Кетрин вы особенно полезной не считаете!" show mrs angry text13121: "Шерил Винтерс переменилась в лице." text13122: mrs "Если я не ношусь по Токио как угорелая, значит, мне наплевать?" text13123: mrs "А какой смысл в твоих постоянных метаниях? Сильно они помогли Кетрин? Пока я вижу только один результат… Точнее, видела." text13124: "Я понял, что она намекает на беременность, и мне стало противно – тут же захотелось ответить крепким словцом, но в итоге это только бы всё усложнило." text13125: me "Признаю, я не всегда поступал правильно, но разве за это заслужил такое отношение?" show mrs dontlike text13126: "Мать Кетрин лишь фыркнула в ответ и крепче обхватила чашку, грея руки." text13127: me "Ладно, я прекрасно понимаю, что разборки с вами ни к чему не приведут." show mrs normal text13128: mrs "Спасибо." text13129: "Хмыкнула она." text13130: me "Но я всё равно жду ответов на свои вопросы." text13131: mrs "Николай, я всё пытаюсь объяснить, что ты никак помочь не сможешь, а вот навредить – вполне." text13132: me "И чем же простой японский школьник может навредить могущественной японской корпорации?" text13133: "Рассмеялся я." show mrs serious text13134: mrs "Некоторые люди считают, что ты знаешь больше, чем говоришь." text13135: me "И вы тоже так считаете, как я понимаю?" text13136: mrs "Пока что ты не убедил меня в обратном." text13137: me "Значит, это я вас должен убеждать ещё? У нас ведь презумпция невиновности!" text13138: "Всплеснул я руками и прошёлся по комнате." text13139: me "Миссис Винтерс, речь же идёт, возможно, о жизни вашей дочери!" text13140: "Хотя, может, я преувеличиваю и на самом деле всё не так серьёзно?" text13141: "А что, если она сама где-то прячет Кетрин?.." text13142: me "Если, конечно, вы никак не причастны к этому…" text13143: "Неопределенно протянул я." show mrs normal text13144: mrs "Зачем мне похищать собственную дочь?" text13145: me "Но вы не отрицаете, что её всё-таки похитили?" show mrs serious text13146: mrs "Всё, что я могу сказать сейчас: ты не должен глубже влезать в эту историю. Иначе можешь сделать только хуже. Если, конечно…" text13147: me "Если, конечно… что?" text13148: mrs "Допустим, Кетрин действительно держат в заложниках. Тогда, очевидно, им что-то от меня нужно." text13149: me "От вас? Не от меня?" text13150: mrs "Ты же видел письмо." text13151: me "Но вам ведь пришло точно такое же." text13152: "Смысл писем становился уже не столь очевидным, как поначалу." text13153: me "Если тебе нужен выкуп, то вряд ли ты будешь просить не искать жертву." show mrs surprise1 text13154: "Миссис Винтерс вскинула брови, словно в толпе чужестранцев вдруг услышала родную речь." text13155: mrs "Ты прямо на лету схватываешь." text13156: me "Просто пытаюсь рассуждать логично." show mrs grin hands2 text13157: mrs "Ну да." text13158: "Хмыкнула она и встала." show mrs normal text13159: mrs "Мне уже пора на работу. Если это всё…" text13160: me "Всё?.. Да мы даже не начинали, по сути!" show mrs serious text13161: mrs "Но на этом придётся закончить." text13162: me "Хорошо. Но учтите, что я не откажусь от поисков Кетрин! И намерен её найти даже без вашей помощи!" show mrs dontlike hands1 text13163: mrs "Смотри не обожгись, Николай." text13164: me "Надену перчатки!" play sfx door_slam hide mrs with dissolve text13165: "Бросил я и вышел из квартиры, нарочито громко хлопнув дверью." stop music fadeout 2 window hide label day23_2 play ambience downtown_day2 fadein 1 fadeout 1 crossfade scene bg akihibara_day with pattern left_pattern 1 window show text13166: "Шерил Винтерс как будто делала мне одолжение, рассказывая правду. Вернее, часть правды, малюсенькую часть." text13167: "Однако глобально ничего не изменилось, а главное – я всё так же не знал, что на самом деле случилось с Кетрин, и никак не мог ей помочь." text13168: "К тому же у меня решительно не выходило сопоставить поведение её матери сразу после исчезновения и в последующие дни." text13169: "Как будто потом она узнала что-то такое, что позволило больше не волноваться." text13170: "Вот только мне она сообщить забыла." text13171: "Однако теперь у меня появился если и не союзник, то хотя бы человек, которому не совсем на меня наплевать." text13172: "Кобаяши Эли." text13173: "Может, я и преувеличивал её симпатию ко мне, но отступать был не намерен." text13174: "В другой ситуации наверняка стоило бы переждать первый импульсивный порыв и всё хорошенько обдумать." text13175: "Наверняка тогда бы я не стал бросаться к ней сломя голову." text13176: "Однако не всегда получается остановиться и спокойно проанализировать план действий, когда уже, казалось, всё кончено, а тут вдалеке вдруг забрезжил лучик новой надежды." play ambience school_hallway_break fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg school_corridor_people with dissolve window show text13177: "В последнее время в школе я был нечастым гостем, поэтому – а может, из-за моего ошалелого вида – я ловил на себе удивлённые взгляды." text13178: "Хотя, скорее всего, дело было в том, что я ворвался в чужой класс, как только прозвенел звонок с урока." text13179: "Но благородный порыв закончился ничем – Эли сегодня в школу не пришла…" stop ambience fadeout 2 play music to_die_or_not_to_die show hi normal hands1 forma3 at center with dissolve text13180: "Впрочем, расстроиться я и не успел – бездумно бредя по коридору, столкнулся с Химицу." text13181: "Жаль, что не заметил её раньше – можно было бы попытаться избежать неприятного разговора." sequence hi_shy1 { show hi shy1 } show hi surprise text13182: hi "Нико-кун!" text13183: "Привычно встрепенулась она, но тут же помрачнела." text13184: hi "Рада, что ты пришёл в школу." text13185: me "Да я так… Подскочил одного человечка найти." show hi surprise text13186: hi "Но Кети-тян…" text13187: me "Нет, не Кетрин!" window hide scene bg school_corridor show hi surprise hands2 forma1 at center with dissolve window show text13188: "Я схватил Химицу за руку и отвёл в сторону – нечего кому ни попадя подслушивать." text13189: "Японцы, как мне казалось, вообще, отличались излишним любопытством к вещам, которые их не касались напрямую." text13190: "Обсуждение других людей, всяких слухов, даже нездоровый интерес к городским легендам – не все, конечно, доходили до такой степени фанатизма, как Кёске, но лично мне была непонятна эта страсть." text13191: "Возможно, дело в том, что им попросту не хватало событий в собственной жизни…" text13192: "У меня же их – с запасом на десяток среднестатистических японцев." show hi hands1 text13193: hi "Нико-кун?" text13194: me "Да, и насчёт Кетрин…" text13195: "Заговорил я по-русски – чтобы нас уж точно никто не понял." text13196: me "Конечно, никуда она не уезжала, её похитили!" show hi shocked text13197: hi "Откуда тебе это известно?" text13198: me "Да какая разница! Известно – и всё тут! Только не говори, что поверила во всю эту муть с возвращением в Америку!" show hi serious hands2 text13199: hi "Просто я, в отличие от тебя, не выискиваю за каждым углом заговоры." text13200: "Произнесла она сухо." text13201: me "Конечно, тебе хотелось бы, чтобы всё было именно так! Только вот Кетрин не виновата, что наши отношения…" text13202: "Я чувствовал, что опять оправдываюсь – хуже того, опять начинаю чувствовать себя виноватым!" text13203: "Слова как будто запускали условный рефлекс, а может, достаточно было одного вида Химицу." text13204: me "Сколько можно об этом говорить!" show hi dontlike1 text13205: hi "Но ведь ты сам начал, Нико-кун…" text13206: me "Да, я хотел, чтобы ты знала правду! Хотя, смотрю, ты не особо удивилась." show hi angry hands3 text13207: hi "Нико-кун, ты можешь сколько угодно обвинять меня в том, что произошло с Кети-тян, но я не виновата!" text13208: "Нахмурилась она, даже не пытаясь скрыть раздражения." text13209: me "Ой, ну прости, если в последнее время я не всегда готов верить тебе на слово!" text13210: "Вскричал я, и учитель английского, проходящий мимо, сделал мне замечание:" text13211: teach2 "Хорошо, конечно, что вы практикуете русский, но можно делать это потише." show hi surprise hands2 text13212: hi "Извините, сенсей." text13213: "Я промолчал, стараясь не смотреть ему в глаза, и дождался, пока странный учитель отойдёт подальше." text13214: me "Кто бы говорил! Сам даже японского не знает!" show hi dontlike2 text13215: hi "Нико-кун, я совсем тебя не узнаю. После возвращения Кети-тян ты так сильно изменился! И не в лучшую сторону! Жаль, что ты сам этого не замечаешь." text13216: me "Изменился…" text13217: "Хмыкнул я, но задумался." text13218: me "Может, я всегда был таким, просто ты не замечала?" show hi angry hands4 text13219: hi "За десять лет бы заметила." text13220: me "Тогда, возможно, просто не было повода проявить свою истинную сущность. Как маньяки, знаешь? Потом, когда спрашивают их родных, друзей, соседей – все в один голос говорят, мол, добрейшей души человек был!" show hi serious text13221: hi "Тогда даже странно, что после смерти твоих родителей и первого расставания с Кети-тян ты никого не убил." text13222: "Мне не хотелось этого признавать, но она была права." text13223: "Конечно, сейчас мою жизнь сложно назвать нормальной – и подобная реакция вряд ли может считаться неестественной, но и полтора года назад случилось достаточно такого, что любого, даже самого крепкого человека способно свести с ума." text13224: "С другой стороны, никто не отменял накопительный эффект – моя психика до определённого момента могла худо-бедно сопротивляться стрессу, но в итоге неизбежно дала течь." text13225: me "А тебе бы хотелось, верно? Носила бы мне передачки в тюрьму, писала бы письма, я не знаю. Ну а я бы там был в целости и сохранности, надёжно защищённый от посягательств Кетрин!" show hi dontlike1 hands2 text13226: hi "Нико-кун, я уже устала слушать эти глупости. Если вдруг захочешь поговорить нормально, буду рада." text13227: me "Глупости, значит?.." text13228: "Я почувствовал, что закипаю." text13229: "Может быть, ещё и оттого, что даже Химицу, очевидно, я уже надоел." text13230: "В какой-то момент практически каждый человек задумывается, что если весь мир против него, то не стоит пенять на зеркало." text13231: me "И чего вообще к словам цепляться?! Факт от этого не меняется, а то, что Кетрин похитили, – факт!" show hi angry hands3 forma2 at center with dissolve text13232: hi "Если она не найдётся, я не расстроюсь." text13233: "Проскрежетала Химицу и отвернулась, делая вид, что заметила кого-то в толпе снующих туда-сюда школьников." text13234: me "Не сомневаюсь!" stop music fadeout 2 play ambience school_hallway_lesson fadein 1 fadeout 1 crossfade hide hi with dissolve text13235: "На этом разговор был закончен." text13236: "Конечно, это не первая наша ссора с Химицу, но именно сейчас внутри меня словно что-то надломилось." text13237: "Она, похоже, больше не собиралась бездумно уступать мне во всём, чувствуя, что права." text13238: "Я же не мог признать такую правоту – не всё в этом мире решают лишь категории прав / не прав – важно ещё и то, что стоит за этой правотой!" text13239: "Химицу любит передёргивать, постоянно упрекая меня за моё поведение, но при этом намеренно игнорирует причины такого поведения!" text13240: "Может, местами я и реагирую не совсем адекватно – да и чёрт с ним!" text13241: "До конца перемены оставалась всего пара минут." play ambience class_break fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg class_mc_break with pattern left_pattern 1 window show text13242: "Я вбежал в класс и, не обращая ни на кого внимания, принялся искать глазами Кёске." text13243: "Естественно, есть много способов узнать, где живёт Эли, но все они неизбежно связаны с теми или иными сложностями и вопросами, вызывающими другие вопросы." text13244: "Только Кёске не сможет мне никак навредить, разве что ехидным взглядом при случае." show kyo shocked hands1 forma at center with dissolve text13245: me "Пойдём-ка выйдем!" hide kyo with dissolve text13246: "Я взял его под руку и буквально выволок из класса." play ambience school_hallway_break fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg school_corridor_people show kyo surprise hands1 forma at center with pattern right_pattern 1 window show text13247: kyo "Ник, но урок ведь…" text13248: me "Мы быстро." play ambience school_hallway_lesson fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg school_corridor show kyo surprise hands1 forma at center with dissolve window show text13249: "Мы отошли к дальней лестнице, где обычно было меньше народу." text13250: me "Ты наверняка знаешь, где живёт Кобаяши Эли." show kyo shocked text13251: kyo "Кобаяши… Эли?.." text13252: "Повторил он, словно пробуя слова на вкус." show kyo serious text13253: kyo "Ну да, знаю, это все знают." text13254: "Продолжил он серьёзно, без какой-либо иронии в голосе." show kyo normal text13255: kyo "Боюсь даже спросить, зачем тебе её адрес. Недолго же ты горевал после отъезда Кетрин-сан…" text13256: me "Боишься – и правильно делаешь!" text13257: "Прорычал я." show kyo guilty text13258: kyo "Ладно, запоминай." text13259: "Он назвал адрес." text13260: me "Хорошая же у тебя память на такие вещи!" show kyo surprise text13261: kyo "Ник, но ты же понимаешь, что к ней в поместье просто так не попасть? Она ведь там не одна живёт!" text13262: kyo "Да у них там охраны хватит, наверное, на маленькую частную армию!" text13263: me "Значит, мне предстоит маленькая частная война." show kyo normal text13264: "Кёске хотел ещё что-то добавить, но тут прозвенел звонок." show kyo hands2 text13265: kyo "Будь осторожен!" text13266: me "Спасибо." text13267: "Искренне поблагодарил я Кёске." hide kyo with dissolve text13268: "Он отправился на урок, а я – в очередной раз испытывать судьбу." label day23_3 stop ambience fadeout 2 play music lonely_train_to_odaiba show mi normal2 forma size far at 0.7278 -0.5935 with dissolve text13269: "Но ушёл недалеко – за углом ждал Майкл." text13270: "Он стоял, прислонившись к стене, и с отсутствующим видом смотрел в окно." text13271: "Я остановился, не зная, что делать дальше – нарочито проигнорировать его или всё-таки подойти?" text13272: "Ведь не просто же так он оказался именно тут после звонка." show mi normal head2left text13273: "Наконец Майкл сам покосился на меня." text13274: me "Тебе не кажется, что можно обойтись без этой театральности?" sequence mi_serious { show mi serious } show mi dontlike head1center forma size normal at center with dissolve text13275: "На его лице на секунду промелькнула гримаса недовольства, однако начал он, как всегда, невозмутимо:" text13276: mi "Я слышал, о чём вы говорили." text13277: me "Да, а ещё – подслушивать нехорошо, тебя мама не учила?" show mi dontlike text13278: "Майкл всё так же театрально вздохнул." show mi serious text13279: mi "Мне кажется, я мог бы помочь найти Кетрин." text13280: me "Неужели?" text13281: "Я не знал, чего он пытается добиться, и у меня не было никаких оснований ему доверять." text13282: "Однако, если исходить из того, что Катя Майклу не безразлична, можно предположить хотя бы, что вредить он ей не собирается." text13283: mi "Думаешь, хорошая идея одному заявиться в поместье Кобаяши и требовать каких-то объяснений?" text13284: me "С чего это ты решил, что мне нужны объяснения?" text13285: mi "А зачем тогда?" text13286: "Майкл смотрел на меня с невозмутимым видом, и я тут же понял, что он знает больше, чем говорит." text13287: me "Не твоё дело!" text13288: mi "Это как-то связано с исчезновением Кетрин?" text13289: me "Кто тебе сказал, что она исчезла?" text13290: mi "Ты." text13291: me "Я такого не говорил!" text13292: "Не говорил же ведь, правда?" text13293: mi "Значит, будешь упираться?" text13294: me "С какой стати ты решил, что мне нужна твоя помощь?" text13295: "Честно говоря, после вчерашней стычки самоуверенности у меня поубавилось – нет, я не начал бояться Майкла, но, как минимум, теперь смотрел на него с бóльшим уважением." show mi dontlike text13296: mi "Ты так ничего и не понял." text13297: "Опять вздохнул он и закрыл глаза." text13298: me "Хорошо, что тебе известно?" text13299: "Осторожно спросил я." show mi serious text13300: mi "Что Кетрин никуда не уезжала. И что ты пытаешься надавить на Кобаяши Эли." text13301: me "Надавить!" text13302: "Усмехнулся я." text13303: "Однако он был прав, хоть мне и тяжело было это признать." text13304: me "Мне всё-таки интересно, откуда у тебя такая информация?" text13305: mi "Логические умозаключения." text13306: me "Ну да, конечно…" text13307: "Хмыкнул я, но всё же решил сыграть в его игру." text13308: me "Да и что ты можешь? Извини, конечно, но мы оба – простые школьники. Если я всё-таки втянут во всё это – пусть и не по своей воле, – то ты…" show mi normal2 text13309: mi "Если дело только во мне, то готов обещать, что не буду вам мешать, когда Кетрин найдётся." text13310: me "С чего вдруг такой разворот на 180?" text13311: "Искренне удивился я." show mi normal text13312: mi "Я подумал и решил, что вёл себя чересчур настойчиво – так можно добиться только обратного результата." text13313: me "То есть теперь ты будешь делать вид, что поддерживаешь меня, чтобы в нужный момент предстать борцом за правое дело?" show mi serious head2left text13314: mi "Ник, что бы ты там себе ни думал, не все окружающие строят козни против тебя." text13315: me "Да ни в коем случае! Но о своих намерениях по отношению к Кетрин ты вроде бы заявил недвусмысленно." text13316: mi "И это совсем не значит, что я буду придерживаться принципа: если не мне, то никому." text13317: "Майкл говорил правду, во всяком случае я хотел так думать." text13318: "Ещё и поэтому мне всё больше становилось не по себе от воспоминаний о вчерашнем." text13319: me "Да ничего подобного я не имел в виду!" text13320: me "И, кстати, извини. В любом случае не стоило вчера так реагировать." text13321: "Не знаю, насколько эти извинения были искренними, – вероятно, я лишь пытался выставить себя в лучшем свете, дабы задобрить его." show mi smile head1center text13322: mi "И ты меня прости за фингал." text13323: me "А что, так заметно?" show mi normal2 text13324: mi "Да нет, совсем незаметно…" text13325: me "Не знал, что ты владеешь боевыми искусствами." show mi normal text13326: mi "Занимался, ещё в Штатах." text13327: me "И как, успешно?" show mi grin text13328: mi "Тебе виднее." text13329: "Улыбнулся он, и всё напряжение, висевшее в воздухе, вдруг спало." text13330: me "Так что ты предлагаешь?" show mi normal text13331: mi "У Кобаяши сегодня концерт – можно попробовать поговорить с ней там. Без свидетелей." text13332: me "Концерты через день – прям настоящая рок-звезда!" text13333: mi "Предлагаю встретиться вечером у клуба." text13334: me "А тебе совсем не интересно, почему я хочу поговорить именно с Эли?" text13335: mi "Я привык решать проблемы по мере их поступления." text13336: me "Хорошо, давай так." text13337: "На секунду возникла неловкая пауза – вроде бы всё уже было сказано, но я не решался закончить разговор, а Майкл продолжал стоять, словно ожидая от меня чего-то." text13338: me "Тогда… до вечера?" text13339: mi "До вечера." play ambience school_hallway_lesson fadein 1 crossfade stop music fadeout 2 show mi yes sequence hide_mi { hide mi with dissolve } text13340: "Кивнул он и вернулся в класс, как будто заявляться посреди урока для него в порядке вещей." text13341: "…" play ambience street_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg tokyo_street_day_people with dissolve window show text13342: "Разговор с Майклом вселил в меня шальную уверенность, что всё будет хорошо." text13343: "Наверное, дело в том, что я впервые за долгое время ощутил реальную поддержку, пусть и пока что только на словах." text13344: "Или мне просто отчаянно хотелось верить, что кому-то действительно не всё равно." text13345: "Строго говоря, после этого разговора у меня не появилось новых причин доверять Майклу – но и подозревать его в злонамеренности тоже было сложно." text13346: "И сейчас наши отношения не главное, а главное – найти Кетрин." text13347: "Если мы расходимся в чём-то одном, но солидарны в другом, то вполне можем преследовать общую цель." text13348: "Всю дорогу до дома мне казалось, что за мной кто-то следит." text13349: "Конечно, не впервые, но сейчас было в этом ощущении что-то новое – как будто только начинаешь разнашивать свежекупленные ботинки." text13350: "То и дело в толпе мелькало одно и то же лицо, на перекрёстках я нервно оглядывался, периодически ёжась от холода, хотя на улице было достаточно тепло." text13351: "В этот раз не хотелось вычислять хвост – какой в этом смысл, если завтра появится новый?" text13352: "Да и примелькавшееся лицо могло быть просто плодом моего распалённого воображения." play ambience kitchen_day fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg kitchen_mc_day with dissolve window show text13353: "Придя домой, я тут же залез в ванну." text13354: "Европейцу сложно понять японскую традицию мыться в одной воде всей семьёй, но у меня семьи не было, так что я мог позволить себе наслаждаться купанием в гордом одиночестве." text13355: "Наверное, тут дело в экономии – японцы от природы бережливы, однако этим недугом я точно не страдал." text13356: "Неумение следить за собственными финансами рано или поздно точно приведёт меня к большой беде, но пока деньги были (пусть и подходили к концу), не хотелось даже думать об этом." text13357: "На моём месте другой человек мог бы растянуть средства, оставшиеся от родителей, на долгие годы, я же надеялся хотя бы дожить до конца школы." text13358: "Надеялся – раньше, сейчас уже и на школу было наплевать…" text13359: "Однако я смотрел на Эли и не видел особого счастья от того, что она наследница дедовых миллиардов." text13360: "Вот её выступления на сцене – это другое дело!" text13361: "Мама часто говорила, что я просто жизни не видел и «живу на всём готовеньком», что я, мол, совсем по-другому бы заговорил, если бы есть вдруг стало нечего." text13362: "Ну и, конечно, что вот в их-то время…" text13363: "На мои робкие замечания о том, что сейчас не 40-е годы, она лишь махала рукой." text13364: "Действительно, ждёт ли меня голод – в конце XX века, в развитой стране, одной из сильнейших экономических держав в мире? Вряд ли." text13365: "Скорее я боялся того, что придётся менять привычный образ жизни, начинать считать каждую копейку, экономить на привычных вещах и вообще отказывать себе в чём-то." text13366: "Мама говорила, что все так живут Так ведь в Африке до сих пор дети от голода мрут – разве это хорошо?" text13367: "И почему если все пойдут прыгать с крыши, то мне за ними следовать ни в коем случае нельзя, а вот если все живут исходя из своих возможностей (то есть плохенько живут-то, чего уж там, кое-как!), то это нормально и является достойным примером для подражания?" text13368: "Никогда не понимал этого – ни в 7 лет, ни в 12, не понимаю и сейчас." stop ambience fadeout 1 window hide label day23_4 play ambience downtown_night fadein 1 fadeout 1 pause 0.75 crossfade time night scene bg club_outside_night with fade window show text13369: "Чистый и благоухающий свежестью, я стоял около клуба и ждал Майкла." text13370: "С меня словно сошло сто слоёв грязи, пота и негатива – давно не чувствовал себя настолько обновлённым." text13371: "Я был готов свернуть горы и, если понадобится, до основания разрушить офис Кобаяши Корпорейшн." text13372: "При этом вся моя уверенность в общем-то зиждилась только на доверии Майклу – тому самому Майклу, от которого я вчера получил по лицу." text13373: "Мне весьма успешно удавалось игнорировать эту логическую нестыковку, что само по себе уже было странно." text13374: "Я не был самым социальным человеком в мире, ещё меньше я поддавался внушению и вообще редко слушал чужие советы." text13375: "Более того, обычно я их даже не слышал, бессознательно пропуская мимо ушей." text13376: "И тут Майкл с какими-то туманными предложениями помощи…" show mi normal dress at center with dissolve text13377: "А вот, собственно, и он." text13378: mi "Привет. Давно ждёшь?" text13379: me "Только пришёл." text13380: "Огрызнулся я в ответ, сам того не желая." show mi serious text13381: mi "Всё в порядке?" text13382: me "Просто прекрасно! Не терпится узнать твой план." sequence mi_normal { show mi normal } show mi normal2 text13383: "Он медленно огляделся по сторонам, убедился, что рядом никого, и тихо сказал:" text13384: mi "Мне пришлось надавить кое на кого, но я узнал нужную информацию." text13385: me "Надавить? Майк, мы сраные школьники, алло! Это не кино про Джеймса Бонда!" show mi dontlike text13386: "Майкл нахмурился, но продолжил тем же спокойным тоном:" text13387: mi "Мой отец ведь не просто так работает с Кобаяши Корпорейшн." text13388: me "Ладно, извини, я слушаю." show mi serious text13389: mi "В последнее время…" show mi surprise text13390: "Он вдруг замолчал и сдвинул брови." text13391: mi "А вот и она." text13392: "К нам действительно приближалась группа Z FEEL-Z." stop ambience fadeout 2 play music heist show mi normal dress at cleft show el serious hands3 leather2 at cright with dissolve text13393: "Эли заметила меня и нахмурилась, что-то сказала своим музыкантам и подошла." text13394: el "Что ты тут делаешь?" text13395: me "Нам надо поговорить. Это Майкл, кстати." show el angry text13396: el "Я же сказала, что позвоню, если что-то узнаю." text13397: "Раздражённо бросила она, проигнорировав моё представление Майкла, словно его вообще здесь не было." text13398: mi "Извините, Кобаяши-сан, но мы не можем ждать." show el serious hands2 text13399: el "А это ещё кто?" text13400: "Эли смерила Майкла с ног до головы презрительным взглядом." text13401: me "Майкл, я же только что…" show mi serious text13402: mi "Мы с Ником учимся в одном классе, и я тоже озабочен судьбой Кетрин Винтерс." show el grin2 hands2 leather1 at cright with dissolve text13403: el "Ага, ну понятно." text13404: "Она ухмыльнулась и сверкнула глазами." show el dontlike hands4 text13405: el "Но я уже вчера всё сказала и пока что мне добавить нечего." text13406: mi "Кобаяши-сан, у нас есть веские основания полагать, что компания вашего дедушки причастна к похищению мисс Винтерс." show el serious text13407: el "Чего он там лопочет?" text13408: "Обратилась ко мне Эли." text13409: "Действительно, японский Майкла был неидеален и, когда он переходил на кэйго, речь его звучала довольно забавно." show mi angry head2left text13410: mi "Эли-сан, я положительно убеждён, что ты можешь нам помочь." text13411: "Произнёс он с явным раздражением." text13412: "Пожалуй, я никогда не задумывался о том, как Майкл общается с девушками." text13413: "Может быть, напускная серьёзность передо мной – это всего лишь попытка показать себя доминантным самцом?" show el shy2 hands3 text13414: el "Я ничего не знаю о делах дедушки! Если бы знала, уже всё бы давно рассказала! Думаешь, я в большом восторге от этой Корпорации?" show mi serious head1center text13415: mi "Вот как? Странно такое слышать от единственной наследницы Кобаяши Джуна." show el dontlike hands2 text13416: el "Да в гробу я видала это наследство!" text13417: "Отмахнулась Эли очень утончённым, аристократическим даже жестом." text13418: mi "Возможно, после того, как увидишь это, ты изменишь своё мнение." text13419: "Майкл порылся в сумке и достал несколько фотографий." show el grin text13420: el "Опять фотки меня на сцене? Если ты думаешь, что ты первый такой умный…" show el shocked prig text13421: "Она взглянула на фотографии и переменилась в лице." text13422: el "Откуда у тебя это?.." show el hands3 text13423: "Эли с ужасом в глазах смотрела то на него, то на меня, затем ещё раз взглянула на фотографии и дрожащими руками порвала их." text13424: mi "Негативы хранятся в надёжном месте." show el angry text13425: el "Это подло! Подло так себя вести! Что вам от меня нужно?!" show el rage text13426: el "А ты!" text13427: "Она пронзила меня взглядом, полным ненависти!" text13428: el "Неужели и ты замешен в этом гнусном шантаже? Сначала пытался сблизиться со мной, а потом вот это! Следил небось!" text13429: "Я чувствовал себя идиотом оттого, что не понимал, о чём идёт речь, но показать это боялся." text13430: "В конце концов, Майкл нащупал какой-то подход к ней – пусть я пока и не понимаю, что тут творится." text13431: "В итоге пришлось просто стыдливо отвести глаза." text13432: mi "Кобаяши-сан, этим фотографиям совершенно необязательно попадать в прессу. Всё, что вам нужно сделать, так это выяснить у дедушки, что случилось с Кетрин Винтерс." show el scared text13433: el "А если он всё-таки ни при чём? Если ваша Кетрин вмазалась, упала в море и утонула?" text13434: mi "В таком случае, уверен, вы сможете это доказать." show el sad head4down text13435: "Эли опустила голову, длинные волосы закрыли лицо." show el rage hands4 leather4 at cright with dissolve text13436: el "Сволочи…" text13437: "Скрежетала она зубами." text13438: el "Вы все сволочи, которые только и могут, что наживаться на чужих бедах!" show el angry1 text13439: el "Какое плохое зло я вам сделала?! Я просто пытаюсь жить своей жизнью! Неужели этого достаточно, чтобы… Все люди ошибаются!" show el cry hands3 text13440: el "Почему мои ошибки изучают под микроскопом, а кто-то всю жизнь живёт кое-как, разве что людей не убивает, – и всем плевать?!" text13441: "Эли рыдала, но, похоже, сама не замечала этого." text13442: el "Сволочи…" play ambience downtown_night fadein 1 crossfade stop music fadeout 2 sequence hide_el { hide el with dissolve } show el guilty hands4 text13443: "Наконец она спохватилась, вытерла рукой слёзы, удивлённо посмотрела на промокший рукав куртки и бросилась прочь." show mi normal dress at center with dissolve text13444: mi "Ей нужно время, чтобы успокоиться и с холодной головой всё обдумать." text13445: me "Что на фотках?" text13446: "Холодно спросил я." show mi laugh text13447: "Мне было по-настоящему жалко Кобаяши Эли, а Майкл улыбался, зловеще, торжествующе и совсем не так, как должен улыбаться восемнадцатилетний школьник." stop ambience fadeout 2 play music skyscrapers text13448: mi "Скажем так, Кобаяши-сан не против иногда снять напряжение с помощью запрещённых веществ." text13449: me "Да не, гонишь! Покажи!" text13450: "Однако порванные фотографии Эли забрала с собой." show mi normal text13451: "Тем не менее Майкл, и бровью не поведя, достал из сумки по виду точно такие же фотки." text13452: "На них была запечатлена Кобаяши Эли, явно покупающая наркоту у какого-то мутного типа." text13453: "Я не адвокат и не знаю, достаточно ли суду таких доказательств, но СМИ – точно достаточно." show mi grin text13454: mi "Барыгу взяли, и он готов дать показания." text13455: "Словно читал мои мысли Майкл." text13456: me "Откуда это у тебя?" show mi normal text13457: mi "Я уже говорил, что фирма отца работает с Кобаяши Корпорейшн. Или, вернее, конкурирует в некоторых областях." text13458: mi "Я пытался найти у отца что-то полезное и в итоге нашёл эти снимки. С их помощью он хочет вытеснить Кобаяши Корпорейшн из одного строительного проекта." text13459: me "Майк, твою мать, я не знаю!.." text13460: "Я присел на корточки и обхватил голову руками." text13461: "Ещё полчаса назад я был уверен, что пойду на всё, чтобы найти Кетрин, но сейчас…" text13462: "Искренние слёзы Эли как минимум заставили меня задуматься." text13463: "Вправе ли я разрушить жизнь другого человека ради собственного счастья?" show mi smile text13464: mi "Ник, я понимаю твою моральную дилемму, но всё будет в порядке! Кобаяши сделает что нужно – и фотографии никто больше никогда не увидит." text13465: me "А что батя твой? С ним тоже сможешь договориться?" text13466: "Горько усмехнулся я." show mi normal text13467: mi "Остаётся надеяться на благоразумие Кобаяши Джуна." text13468: me "Подожди… А отец твой вообще в курсе, что фотки у тебя?" show mi grin text13469: "Майкл лишь как-то неестественно улыбнулся в ответ." text13470: me "О господи…" text13471: "Застонал я." text13472: me "Майк, я не могу понять, то ли ты великий комбинатор, то ли редкий идиот!" show mi smile text13473: mi "Поблагодарить меня ещё успеешь." text13474: "Майкл выглядел торжествующе, словно уже нашёл Кетрин." show mi normal text13475: mi "В любом случае теперь нам остаётся только ждать." text13476: me "Ждать – когда за нами придут люди из Корпорации, ага!" text13477: mi "Очевидно, что Кобаяши импульсивна, но она не дура." text13478: me "А мне она показалась в первую очередь напуганной девчонкой! А напуганные девчонки, знаешь ли, логикой руководствуются в последнюю очередь!" show mi dontlike text13479: mi "Ты делаешь выводы по собственному опыту?" text13480: me "Давай я сделаю вид, что не слышал." show mi serious text13481: mi "Конечно, как скажешь. Но Кетрин не производит впечатления ветреной богачки." text13482: me "Знаешь, когда она наедине с тем, кого любит, то способна раскрыться с неожиданной стороны." text13483: "Сказал я таким тоном, чтобы его поддеть." show mi normal2 text13484: mi "Не очень хочется слушать про вашу интимную жизнь." text13485: me "Хотя бы в парке…" text13486: "Я осёкся – стоило ли ему рассказывать про это?" text13487: "Впрочем, чего скрывать простые свидания в парке?" text13488: me "Когда мы сидели в том парке, ну, ты знаешь. У нас там даже своя лавочка есть." show mi serious head2left text13489: "Майкл долго смотрел на меня, словно пытаясь поймать мысль." text13490: mi "Это всё?" text13491: me "Если хочешь, могу, конечно, ещё что-нибудь рассказать… Но пока да, всё." show mi head1center text13492: mi "Ладно. Тогда завтра увидимся в школе. Надеюсь, к тому времени уже многое прояснится." play ambience downtown_night fadein 1 crossfade stop music fadeout 2 hide mi with dissolve text13493: "Я махнул на него рукой и даже не удосужился попрощаться, так и сидел на корточках, пока не заболели колени." scene bg club_outside_night_people with dspr skip text13494: "Когда всё-таки с огромным трудом встал, то заметил, что перед клубом уже полно народу." window hide label day23_5 play ambience outside_night fadein 1 fadeout 1 crossfade scene bg house_mc_night with dissolve window show text13495: "В окнах горел свет – но я уже настолько привык, что мой дом стал напоминать проходной двор, что даже особо не удивился." text13496: "Наверняка это Химицу – пусть сегодня мы и расстались не на самой приятной ноте." play ambience corridor_mc_night fadein 0.5 fadeout 0.5 crossfade window hide scene bg corridor_mc_night with pattern left_pattern 1 window show text13497: "В прихожей стояли туфли, а с кухни доносился вкусный запах." play ambience kitchen_night fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg kitchen_mc_night show hi surprise hands1 dom1 at center with pattern left_pattern 1 window show text13498: hi "Нико-кун, ты пришёл." text13499: "Сказала Химицу таким тоном, как будто мы не виделись неделю." text13500: me "Не думал, что ты придёшь." show hi upset2 hands2 text13501: hi "А я спохватилась, только когда уже всё было готово." text13502: "Ответила она серьёзно – и не разобрать сразу, шутит или нет." text13503: "Впрочем, какие уж тут шутки…" text13504: me "Отлично, я как раз есть очень хочу!" hide hi with dissolve text13505: "…" window hide with fade window show text13506: "Когда с ужином было покончено, я развалился на стуле, не зная, что делать дальше." show hi sad hands1 dom3 at center with dissolve text13507: "Химицу сидела напротив, сложив руки на коленях, и с тоской смотрела на меня." text13508: me "Если тебе больше ничего не нужно, то я бы уже спать лёг – безумный выдался денёк!" text13509: me "Посуду я сам помою, спасибо." text13510: "Принимать дежурную заботу Химицу с каждым разом становилось всё сложнее и сложнее." text13511: "Я сам чётко понимал всю неуместность и нелогичность такого поведения, но ничего с собой поделать не мог." text13512: "Да и не пропадать же ужину…" text13513: "А вот она, похоже, просто не слышала то, что я ей говорил, – говорил всё настойчивее и настойчивее." text13514: "Говорил, что это неправильно, что такие отношения не могут больше продолжаться." text13515: "Но Химицу из раза в раз делала вид, что ничего не происходит." text13516: "И это, признаться, подчас ставило меня в тупик, и я не знал, как реагировать." show hi upset text13517: hi "Нико-кун, это всё, что ты мне хочешь сказать?" text13518: me "Ну да." text13519: "Обсуждать с ней похищение Кетрин в мои планы точно не входило." show hi shy1 text13520: hi "Тогда спокойной ночи." text13521: me "Спокойной ночи." hide hi with dissolve text13522: "Когда за Химицу закрылась дверь, я вздохнул с облегчением." stop ambience fadeout 2 play music thoughts text13523: "Итак, Кобаяши Эли – рок-звезда во всех смыслах." text13524: "Я даже не удивился, что она может баловаться наркотиками, – по-настоящему меня удивил Майкл, от которого можно было ожидать логичности, рациональности, скрупулёзности, но никак не шпионских интриг." text13525: "С другой стороны, непонятно, зачем вообще Эли сама покупала дурь!" text13526: "Могла бы хоть горничную попросить, если уж на то пошло! (Она ведь у неё есть?)" text13527: "Ну ладно, одного из коллег по группе – более реальный вариант." text13528: "Несмотря на всю свою импульсивность, она не вчера стала внучкой главы Кобаяши Корпорейшн и кое-какие правила поведения должна была усвоить с младых ногтей." text13529: "Никто не говорит, что сильные мира сего непорочны и чисты, как ангелы, но в чём им не откажешь, так это в умении сохранять лицо." text13530: "Эли, как сама говорила, не очень-то дорожила своим наследством – похоже, не только на словах." text13531: "Однако я всё равно чувствовал себя мерзавцем из-за того, что участвовал в этом шантаже." text13532: "Возможно, Майкл и не собирается доходить до конца в своих угрозах, но вот в его отце я не мог быть уверен." text13533: "Хотя он так и так собирался шантажировать Кобаяши Джуна – Майкл просто воспользовался ситуацией." text13534: "Но зачем тогда ему я – не проще ли было всё сделать одному и оказаться единственным спасителем, принцем на белом коне?" text13535: "Такое поведение ставило меня в тупик, и было глупо предполагать, что Майкл втянул меня в свои планы только лишь по недосмотру." text13536: "Буквально за полдня моё отношение к нему сделало полный круг – от неприязни через симпатию к подозрительности." text13537: "Очевидно, Майкл не был на моей стороне – никто вообще здесь не был ни на чьей стороне, просто иногда заключались временные взаимовыгодные союзы." text13538: "Чего точно не следовало делать – так это слепо доверять ему, полагаться только на его помощь в спасении Кетрин." text13539: "Однако, объективно говоря, до Майкла у меня не было ни идей, ни зацепок…" text13540: "Мне вдруг показалось, что я сам ничего не решаю в этой ситуации." text13541: "Конечно, нельзя сказать, что Майкл перевернул всё с ног на голову – и раньше моя жизнь целиком зависела от родителей, доброй воли КГБ, ЦРУ и Кобаяши Корпорейшн, во многом – от Химицу и даже от её отца." text13542: "Но все эти люди были объективно сильнее меня, некоторых я даже уважал, а Майкл…" text13543: "Нет, конечно, я испытывал к нему некоторый пиетет, но не готов был признать, что он вдруг, буквально за ночь, превратился из обычного школьника в решалу, ловко обкашливающего вопросики." text13544: "Интриги вокруг меня закручивались всё сильнее, в них легко было утонуть и потерять себя." text13545: "Периодически я начинал ловить себя на мысли, что воспринимаю происходящее как сложную партию в шахматы, забыв о Кетрин." text13546: "Обрастая тайнами, ложью и предательством, шпионский триллер, начавшийся десятки лет назад, стал для меня как будто важнее судьбы девочки, которую я люблю…" text13547: "Воображение сразу показало неприглядные картины мучений и пыток, которым, возможно, подвергают Катю японцы." text13548: "Нет, сейчас я должен думать только о её спасении!" text13549: "Если для этого придётся объединить усилия с Майклом – пусть так." text13550: "Говорят, что когда ты волнуешься, то переживаешь стрессовый эпизод дважды – до и во время." window hide scene bg room_mc_night with pattern left_pattern 1 window show text13551: "Наверное, это правда, но я ничего не мог с собой поделать – проворочался полночи и заснул, только когда небо на востоке посветлело." stop music fadeout 5 window hide scene color black with fade3 pause 2 load ca/day24 day24_1