label day21_1 mode adv time day backdrop xml back23 bg ca scene bg black with fade3 window show text11893: "Мне снилось, что я лечу через пространство, просто лечу, лечу свободно, словно ветер, лечу всё быстрее, маша рукой пролетающим мимо планетам, подмигивая галактикам." text11894: "Лечу, став лучом пульсара, превратившись в реликтовое излучение, лечу навстречу неизвестности." play ambience room_mc_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg room_mc_day with fade window show text11895: "Однако далеко улететь не получилось – утром я проснулся в собственной постели." text11896: "Несмотря на вчерашние надежды на лучшее, настроение было паршивым – и ясно это стало с первых же мгновений нового дня." text11897: "Не хотелось ничего делать, даже вставать – пусть жизнь идёт своим чередом без меня, а мне надо поспать, полежать немножко." play sfx wood_knock_far text11898: "Я ворочался битый час, утопая в жалости к себе, когда в дверь постучали." text11899: "Поначалу тихо, практически на пределе слышимости – скорее даже просто показалось." play sfx wood_knock_far_louder text11900: "Но затем стук стал громче." text11901: "Это даже несколько взбодрило меня – всяко какое-то разнообразие!" text11902: "Я кое-как оделся и пошёл открывать." play ambience corridor_mc_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg corridor_mc_day show hi normal hands2 dom1 at center with pattern right_pattern 1 window show text11903: "На пороге стояла Химицу с пакетами в руках." text11904: me "Чего стучишь – звонок ведь есть." text11905: "Недовольно проворчал я." text11906: hi "Не знаю, просто захотелось." text11907: "Она выглядела так, словно у нас всё в порядке – по крайней мере, старалась так выглядеть." text11908: me "Чего пришла?" show hi serious hands3 text11909: hi "Нико-кун, у тебя наверняка еды никакой дома нет…" text11910: "Она демонстративно подняла вверх пакеты." text11911: me "Я на днях в магазин ходил." show hi shy hands2 text11912: hi "А-а-а…" text11913: "Протянула она и опустила голову." text11914: me "Но ты можешь что-нибудь приготовить." show hi smile text11915: hi "Можно?" text11916: "Просияла Химицу." text11917: "Сам не знаю, почему я вдруг сказал это." text11918: "Наверное, уже начинал ехать крышей от одиночества и самокопаний – любое общество лучше общества собственных мыслей." text11919: "К тому же вчерашний разговор с Ито заставил задуматься." text11920: "Понятно, что ничего уже не исправит сказанного ей мне и Кетрин, но всё остальное – её мотивы, её поступки в прошлом и то, что она вообще знала про своего отца, – вполне может оказаться совсем не таким, как мне казалось." text11921: "…" stop ambience fadeout 2 play music echo_avenue window hide scene bg kitchen_mc_day with pattern left_pattern 1 window show text11922: "Химицу уже с полчаса готовила что-то грандиозное." text11923: "По всей кухне разносились разные ароматы, нож мелькал в воздухе с нечеловеческой скоростью, на плите что-то кипело, шипело и шкварчало." text11924: "Я сидел за столом и какое-то время молча наблюдал за процессом." text11925: "Наконец неискренность всего происходящего стала невыносимой." show hi normal hands1 dom3 at center with dissolve text11926: me "Я вчера говорил с твоим отцом." text11927: hi "Я знаю." text11928: "Ответила Химицу, не отрываясь от готовки." text11929: me "В любом случае то, что ты тогда наговорила… Не думай, что всё просто забудется." text11930: "Она никак не отреагировала на мои слова." text11931: me "Нельзя себя так вести, даже если у тебя есть какие-то свои обстоятельства…" text11932: "И опять молчание." text11933: me "Это подленько и мерзко! Как будто месть… Нет, даже не месть – как будто шпыняешь инвалида!" text11934: me "Я, конечно, не имею в виду…" text11935: "Я вздохнул и собрался с мыслями." text11936: me "Есть вещи, которые нельзя говорить другим, даже если это правда!" text11937: me "Правда и факты вообще не одно и то же! Многие американцы после Вьетнама страдают от ПТСР – это правда." text11938: me "Американцы же при этом выжгли напалмом хренову тучу народу – это правда." text11939: me "А вот десятки тысяч погибших – это факт. В итоге правда у каждого своя, а факты общие…" show hi shy1 hands4 text11940: hi "Нико-кун, к чему ты всё это говоришь?" text11941: "Устало спросила Химицу, наконец забросив последние овощи в кастрюлю." text11942: me "Да я уже и забыл, если честно…" show hi sad text11943: hi "Ты правда думаешь, что я могу сделать тебе что-то плохое?" text11944: me "Не знаю насчёт сделать – но наговорила ты достаточно!" text11945: "Мне не хотелось поднимать тему исчезновения Кетрин – в данном контексте это только выставило бы Химицу ещё сильнее виноватой." text11946: "Речь об этом, конечно, всё равно обязательно зайдёт, но пусть не сейчас." show hi normal text11947: hi "Завтрак будет готов через десять минут." text11948: "Продекламировала она, словно тётка на раздаче в школьной столовой." text11949: me "Думаешь, едой можно исправить ситуацию?" show hi serious hands2 text11950: hi "Есть всё равно надо." text11951: "Хмуро ответила она. Очень по-женски, по-матерински, даже можно сказать." text11952: me "Как скажешь…" show hi normal hands4 text11953: "Химицу действительно постаралась на славу." text11954: "И не столь важно, какое у меня настроение – царская трапеза его поднимет вне зависимости от обстоятельств." text11955: "Так устроена человеческая физиология." text11956: "Я довольно ковырял в зубах зубочисткой, непонятно откуда взявшейся на столе, и рассеянно смотрел на Химицу, как, возможно, смотрят на «Явление Христа народу» – взглядом не объять, глаза бегают по полотну туда-сюда, постоянно замечая какие-то новые детали." show hi normal hands2 dom1 at center with dissolve text11957: hi "Вкусно?.." text11958: "Наконец нарушила она молчание." text11959: me "Вкусно. Разве могло быть иначе?" show hi normal2 text11960: hi "Чем собираешься заняться сегодня?" text11961: me "А ты хочешь что-то предложить?" show hi shy text11962: hi "Нет, просто спросила… Вдруг у тебя планы с Кети-тян." text11963: "Химицу сказала это как будто бы не собираясь меня задеть, но я всё равно завёлся." text11964: me "Значит, откармливала меня на убой, так сказать? Поели – и можно к главному переходить?" show hi shy1 text11965: hi "Я ничего такого…" text11966: me "Кетрин похитили, если тебе интересно! А может, ты уже в курсе? Возможно, и твой отец причастен. Получается, и ты виновата из-за своих доносов!" show hi scared hands1 text11967: hi "Нико-кун…" text11968: me "Господи, как будто в 30-х годах живём! Харчуешься утром за одним столом с человеком, а он на тебя вечером уже анонимку строчит в ЧК!" show hi sad text11969: hi "Я не понимаю, про что ты." text11970: me "Не понимаешь – это точно! Потом его жене и детям будешь так же говорить, а за спиной – такой, мол, хороший человек был, кто бы знал, что антисоветчик!" show hi upset2 hands2 text11971: hi "Нико-кун…" text11972: me "Так что у меня, честно говоря, нет ни настроения, ни желания с тобой беседы вести." text11973: me "Виновата ты или нет – сможешь ты мне помочь найти Кетрин?" show hi guilty text11974: "Химицу ничего не ответила, лишь опустила голову и вся сжалась." text11975: me "Ну вот я так и думал!" show hi sad text11976: hi "Можно я посуду помою?" text11977: "Робко спросила она." text11978: me "Можно?" text11979: "Рассмеялся я." text11980: me "Тебе на это требуется какое-то особое разрешение?" text11981: "Я махнул рукой в сторону раковины." text11982: me "Прошу!" hide hi with dissolve text11983: "Химицу покорно встала и собрала посуду." text11984: "Удивительно, как её поведение сейчас отличается от того, что она устроила пару дней назад." text11985: "Кончился запал?" text11986: "Решилась проблема с Кетрин?" text11987: "Как бы там ни было, это не добавляло Химицу привлекательности в моих глазах." text11988: "В конце концов, нам не по 50 лет – огонь любви должен пылать, а не тлеть, как аромасвеча на подоконнике." text11989: me "А у меня есть дела поважнее." stop music fadeout 2 play ambience corridor_mc_morning fadein 0.5 crossfade window hide scene bg corridor_mc_day with pattern right_pattern 1 window show text11990: "Я вышел в коридор, надел куртку, засунул в карман кошелёк и взял с тумбочки ключи." text11991: me "Закрой дверь, когда будешь уходить!" text11992: "В этот раз я не испытывал совершенно никаких угрызений совести – она сама заслужила!" text11993: "С другой стороны, и обида на Химицу куда-то подевалась." text11994: "Наверное, это самое худшее чувство: ты уже не злишься на человека, тебе просто наплевать." text11995: "Однако и наплевать на неё я не мог: плохие родители – это всё же родители, а Химицу – это всё же Химицу, пусть и несколько слетевшая с катушек." text11996: "…" play ambience street_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg tokyo_street_day_people with dissolve window show text11997: "Я брёл по воскресному Токио, нарядившемуся в праздничные цвета осенних распродаж, и жадно хватал ртом воздух: переел – значит отравился." text11998: "Итого: мать Кетрин не знает ничего про Кетрин, Ирина не знает ничего про Кетрин, Ито не знает ничего про Кетрин…" text11999: "Может, Кетрин вообще никогда не существовало – а я её просто выдумал?" text12000: "И если я был в принципе готов поверить КГБ и японцам, то вот ЦРУ – точнее, Шерил Винтерс собственной персоной, – вряд ли." text12001: "Больно уж странно она вчера себя вела!" text12002: "Итак, я решил наконец добиться правды от Катиной матери!" window hide label day21_2 play ambience downtown_day2 fadein 1 fadeout 1 crossfade scene bg akihibara_day with dissolve window show text12003: "На улице перед их домом было необыкновенно безлюдно, особенно для воскресенья." text12004: "Солнце светило ярко и готово было безвозмездно дарить тепло всем, кто в нём нуждался." text12005: "Однако желающих почему-то нашлось немного." text12006: "Может, они все уехали на природу, гуляют в парках или сидят в тёмных залах кинотеатров?" text12007: "В любом случае сейчас у меня есть дела поважнее, чем обдумывать планы других на выходные…" play sfx intercom text12008: "Я позвонил в домофон и довольно долго ждал ответа." text12009: "Наконец заспанный голос спросил:" text12010: mrs "Кто там?" text12011: me "Миссис Винтерс, это я, Николай." text12012: "Последовала пауза, словно она пыталась вспомнить, кто я такой." text12013: mrs "Поднимайся." play sfx intercom_opened text12014: "Наконец прозвучал характерный сигнал и дверь открылась." stop ambience fadeout 1 play music nowhere_station window hide scene bg catherine_room_day with pattern right_pattern 1 window show show mrs normal at center with dissolve text12015: "Когда я вошёл в квартиру, мать Кетрин уже была при параде и как будто даже успела накраситься." show mrs smile text12016: mrs "Очень хорошо, что зашёл." text12017: "Произнесла она таким тоном, как будто ждала меня." text12018: me "Правда? Мне показалось, что вчера мы расстались, скажем так, не на самой приятной ноте." text12019: mrs "Пожалуй. Но я кое-что выяснила, как и обещала." show mrs normal text12020: mrs "Ты бы присел." text12021: "От этих её слов всё тело свело судорогой." text12022: me "Кетрин?.." show mrs smile text12023: mrs "С ней всё в порядке." text12024: "Улыбнулась она и продолжила:" show mrs serious text12025: mrs "Правда, то, что я расскажу, может поначалу шокировать тебя. Но это чистая правда." text12026: "Шерил Винтерс выглядела необычайно серьёзной." show mrs hands2 text12027: mrs "Кетрин не похитили – она улетела в Америку к бабушке." text12028: "Однако эти слова прозвучали как-то слишком буднично, словно один из множества незначительных фактов на рабочем совещании в посольстве." text12029: me "Но вы сами вчера говорили…" text12030: me "Не верю!" text12031: "Прокричал я и дёрнулся всем телом, словно от электрического разряда." show mrs surprise1 text12032: "Мать Кетрин вздрогнула." text12033: me "Это очередная ваша уловка! Не знаю, зачем вы это делаете, но я уверен, что Катя не могла так поступить со мной!" show mrs angry hands4 text12034: mrs "А ты никогда не задумывался, что она так поступила именно из-за тебя?" text12035: me "Я…" text12036: "Может быть, вчера миссис Винтерс себя так странно вела именно потому, что уже знала, что Кетрин улетела в США?" text12037: "Нет, нет!" text12038: "Я гнал от себя мысли о том, что слова этой женщины могут быть правдой." text12039: me "И почему же так внезапно? В этот раз она вроде не беременна!" text12040: "Произнёс я уже куда менее уверенно." show mrs serious text12041: mrs "Насколько я знаю, она и в прошлый раз не удосужилась поставить тебя в известность." text12042: me "Сейчас всё по-другому!" text12043: "Скрипнул я зубами." show mrs surprise2 text12044: mrs "Да-а-а? И почему же?" text12045: me "Но вам-то она сказала!" show mrs serious text12046: mrs "Мне позвонила её бабушка." text12047: me "Могу я как-то поговорить сам с этой бабушкой?" show mrs normal text12048: mrs "Николай, тебе не кажется, что ты не в том положении, чтобы что-то требовать?" text12049: me "Не понимаю, почему это должно быть проблемой!" show mrs serious text12050: mrs "Кетрин сказала, что ни с кем не будет разговаривать." text12051: me "Даже с вами?" show mrs grin hands1 text12052: "Миссис Винтерс лишь хитро улыбнулась в ответ." text12053: me "Как удобно получается!" show mrs normal text12054: mrs "Николай, поверь, для меня эта ситуация стала такой же неожиданностью, как и для тебя." text12055: me "А если я не поверю, то что?" text12056: mrs "Тогда тебе останется утешать себя пустыми надеждами, надеяться на то, что произойти не может." text12057: me "Мне не привыкать…" text12058: "Не задумываясь, парировал я." text12059: me "Только вот не понимаю, зачем вам это?" text12060: me "С Кетрин что-то случилось, и вы не хотите, чтобы я знал?" show mrs serious text12061: mrs "Почему тебе везде видятся какие-то теории заговора?" text12062: me "Может, потому, что вы работаете в ЦРУ и заговоры – это вообще ваша профессия!" show mrs dontlike text12063: mrs "Ты бы следил за тем, что говоришь, – для твоего же блага." text12064: me "А то что?" text12065: "Вопрос прозвучал вызывающе, однако я сам чувствовал себя далеко не настолько уверенным." show mrs normal text12066: mrs "Ты правда не понимаешь?" text12067: me "Неужели вы всерьёз считаете, что, скрывая правду, защищаете Кетрин от меня?" show mrs normal text12068: mrs "Я уже сказала тебе всю правду." text12069: "Холодно ответила она и бросила взгляд на телефон, словно с минуты на минуту ждала звонка." text12070: me "Вам ведь без неё даже проще?" show mrs serious text12071: mrs "Не поняла." text12072: "Миссис Винтерс нахмурилась." text12073: me "Без Кетрин. Ничто не мешает сосредоточиться на делах госбезопасности!" show mrs angry text12074: "На её лице на секунду мелькнула настоящая злоба – то самое выражение, от которого ты инстинктивно начинаешь испытывать страх, как будто перед тобой дикий зверь." show mrs normal text12075: "Однако миссис Винтерс быстро взяла себя в руки и тут же вернула себе контроль над ситуацией." show mrs surprise2 text12076: mrs "Ты пытаешься меня задеть?" text12077: me "Просто отвечаю вам той же монетой." show mrs normal text12078: mrs "Почему бы тебе, наоборот, не порадоваться, что с Кетрин всё хорошо?" text12079: me "Она сама вам сказала, что у неё всё хорошо? Потому что ещё пару дней назад всё было в общем-то так себе!" show mrs smile text12080: mrs "Твоему упорству, конечно, можно только позавидовать… Я имею в виду твою веру в то, что моя дочь тебя любит, несмотря ни на что." text12081: mrs "Вот эта детская, наивная уверенность, что любовь преодолеет все преграды… Ты правда думаешь, что Кетрин – настолько плоский и простой человек?" text12082: "Я не очень понимал, к чему она клонит, но побоялся показать свою растерянность." text12083: me "Я хотя бы считаю, что Кетрин способна сама решать, чего хочет!" show mrs dontlike hands2 text12084: mrs "И опять пустые слова!" text12085: "Всплеснула руками она и устало хмыкнула." show mrs serious text12086: mrs "Ну решит она, решишь ты – а дальше-то что? Будете сидеть с этими решениями и глядеть друг на друга?" text12087: me "То есть вы отвергаете саму возможность? При этом почему-то, похоже, не сильно расстроились оттого, что она улетела в США." show mrs angry hands1 text12088: "Шерил Винтерс слегка сдвинула брови – и этого оказалось достаточно, чтобы понять: и она допускает ошибки." text12089: mrs "Николай, я обещала сообщить тебе, если появятся какие-то сведения про Кетрин. Я сообщила." text12090: me "Я всё равно хочу с ней поговорить! Кетрин ведь действительно у бабушки? Тогда не вижу причин, почему мы не можем поговорить по телефону!" show mrs normal text12091: mrs "Причины есть." text12092: me "И какие же?" show mrs serious text12093: mrs "Такие." text12094: "Отрезала она и вновь посмотрела на телефон." show mrs normal text12095: mrs "Впрочем, я спрошу – и если Кетрин захочет с тобой разговаривать, то мы подумаем, как это лучше устроить." text12096: me "Устроить! Господи, да я как будто попал в ток-шоу какое-то! Миссис Винтерс, это же не телемост Азия-Америка, а обычный телефонный звонок! 1987 год на дворе, алло!" text12097: me "Просто дайте мне её номер, чёрт возьми!" show mrs angry text12098: mrs "Осторожнее, Николай!" text12099: "Шерил Винтерс была из тех женщин, которым не нужно обладать физической силой, держать в руке пистолет или угрожать оппоненту – если она хотела внушить страх, она его внушала." text12100: me "Я просто поверить не могу, что это на самом деле происходит! Ну это же абсурд!" text12101: me "Вы пытаетесь с невозмутимым видом доказать мне, что чёрное – это белое, а белое – это чёрное." text12102: me "Причём и сами это понимаете!" text12103: me "Это что, цинизм, лицемерие? Простите, мой словарный запас английского не настолько богат." show mrs grin text12104: mrs "Это малодушие – но только с твоей стороны." text12105: "Вдруг ответила она на неплохом русском." show mrs normal text12106: mrs "Неспособность признать, что жизнь Кетрин не крутится вокруг тебя. Ты говоришь, что любишь её – но разве это любовь?" text12107: mrs "Ты просто вбил себе в голову, что вы должны быть вместе, вопреки всему и даже её собственному желанию." text12108: mrs "А если бы не Кетрин, а? Поменяй её на любую другую девочку – что-нибудь для тебя изменилось бы?" text12109: mrs "Николай, ответь на вопрос самому себе: ты любишь мою дочь или свою любовь к ней?" text12110: "Эти слова глубоко меня задели – я пока не понимал, чем именно, но точно знал, что в них есть некая доля правды." text12111: me "Ну и что, из-за этого я не могу просто поговорить с ней?.." show mrs serious text12112: mrs "Не можешь!" text12113: "Отрезала миссис Винтерс, и тут наконец телефон зазвонил." show mrs normal hands3 text12114: mrs "Извини, мне надо ответить." text12115: "Она сняла трубку и быстро сказала по-японски:" text12116: mrs "Подождите минутку." show mrs serious text12117: "Затем прикрыла динамик рукой и посмотрела на меня." text12118: mrs "Тебе пора. И советую подумать над моими словами." text12119: "Что же, спорить с ней сейчас было не просто глупо, но и невежливо." text12120: "Я вышел из квартиры и аккуратно закрыл дверь." stop music fadeout 2 play ambience downtown_day2 fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide label day21_3 scene bg akihibara_day with pattern left_pattern 1 window show text12121: "Дома всё ещё могла ждать Химицу, так что возвращаться туда не было никакого желания." text12122: "Я бездумно бродил по улицам, пытаясь понять, что же только что произошло." text12123: "Как бы мне ни хотелось, чтобы сказанное матерью Кетрин оказалось ложью, нельзя исключать, что она говорила правду." text12124: "Конечно, сейчас всё совсем не так, как было тогда – мы стали старше, да и обстоятельства изменились." text12125: "К тому же та близость, что я чувствовал последние дни, не могла быть лишь притворством со стороны Кати!" text12126: "Пусть миссис Винтерс бросается клишированными замечаниями про жизненный опыт – это никак не изменит моих чувств!" text12127: "Собралась и улетела в США – нет, ну вы только послушайте!" text12128: "Да ещё буквально вчера она об этом разве что мечтала!" play sfx kick_can_soda text12129: "Я пнул подвернувшуюся под ногу банку газировки, та оказалась не пустой, подлетела, как воланчик, и окатила сладкой водой какого-то случайного прохожего." text12130: pas "Эй!" text12131: "Тут же крикнул он." text12132: me "Извините…" text12133: "Бросил я, прожевав половину букв." text12134: pas "Что ты себе позволяешь…" text12135: "Начал было возмущаться он, но я тут же выпрямился, посмотрел на него сверху вниз:" text12136: me "Хочешь эту банку съесть?" text12137: "И пошёл дальше, оставив его обтекать." text12138: "…" play ambience street_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg tokyo_street_day with dissolve window show text12139: "Вовсе необязательно было так хамить – я чувствовал стыд и даже какую-то обиду на себя самого, однако гнев и злоба клокотали внутри, не позволяя сосредоточиться." text12140: "Нужно было снять напряжение – и как можно быстрее, пока я действительно не начал кидаться на людей." text12141: "…" play ambience bar fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg bar_inside_people with dissolve window show play sfx door_bell_bar show ba smile1 at center with dissolve text12142: "Колокольчик привычно звякнул, и Бармен тут же замахал рукой." text12143: ba "Ну здорово!" text12144: "Было ещё достаточно рано, так что почти все столики пустовали." text12145: ba "Чего хорошего расскажешь?" text12146: "Я тяжело вздохнул и взгромоздился на стул перед стойкой." text12147: me "Плесни-ка мне пивка нервы успокоить." show ba smile2 text12148: ba "Сию минуту!" text12149: "Пока Бармен возился с заменой пустой бочки пива на полную, я лениво осматривал посетителей." text12150: "И, к своему удивлению, обнаружил среди них Эли." text12151: "В кожаном костюме, при параде – ни дать ни взять рок-звезда!" text12152: me "Какие люди к тебе захаживают." text12153: "Я кивнул головой в её сторону, когда Бармен поставил передо мной запотевшую кружку холодного пива." show ba smile1 head2left text12154: ba "Случается." text12155: "Флегматично пожал он плечами." show ba normal text12156: ba "Всё-таки тут концертный клуб по соседству. А вы знакомы?" text12157: me "Встречались." show ba grin head1center text12158: ba "И в каких ты с ней отношениях?" text12159: "Хмыкнул Бармен, явно на что-то намекая." text12160: me "Вот сейчас и выясним!" hide ba with dissolve text12161: "Я подошёл к её столу и спросил:" text12162: me "Здесь свободно?" stop ambience fadeout 2 play music free_me show el surprise leather5 at center with dissolve text12163: "Эли оторвалась от листка с нотами и текстом на английском и удивлённо посмотрела на меня." text12164: el "Мы знакомы?" text12165: me "Задаю себе тот же вопрос…" show el shocked text12166: el "А!" text12167: "Вдруг вскричала она." show el surprise text12168: el "Ты же…" show el shy text12169: el "Нет…" show el surprise text12170: el "Значит, ты…" text12171: "Похоже, действительно не могла меня вспомнить, однако выглядело это до крайности комично." text12172: me "Школьный хулиган, да, я, собственной персоной. Но, вообще, меня Ник зовут. Правда, зовут нечасто – обычно сам прихожу." show el normal text12173: el "А, ну да…" text12174: "Разочарованно протянула она, словно ожидала, что я окажусь как минимум премьер-министром Японии." text12175: me "Ну вот так… Так можно присесть?" show el normal hands3 leather3 at center with dissolve text12176: el "Садись, если хочешь." text12177: me "Учишь новую песню?" show el smile text12178: el "Угу, у нас сегодня вечером концерт. На прошлый ты, кстати, так и не пришёл." text12179: "Получается, сценка секундой ранее – это просто цирк?" text12180: me "А ты ждала?" show el grin hands4 text12181: el "Всенепременно!" show el smug text12182: el "Надеюсь, что и на этот не придёшь!" text12183: me "Да как-то и не планировал…" show el surprise text12184: el "Правда?" text12185: "Округлила Эли глаза, как будто даже расстроившись." text12186: me "Ну если ты приглашаешь и дашь вписку, то я подумаю." show el serious hands2 legs2 text12187: el "Вот ещё!" text12188: "Фыркнула она и отвернулась." text12189: me "А ты рановато начинаешь к концерту готовиться…" show el normal text12190: el "Потому что сначала саундчек, потом надо настроиться морально, подготовиться…" text12191: me "Ты так говоришь, как будто это прямо работа настоящая." show el serious2 text12192: el "Если к музыке относиться наплевательски – зачем тогда вообще ей заниматься?" text12193: me "Не знаю… Я ей и не занимаюсь." show el grin hands3 text12194: el "Ну да, конечно." text12195: "Ухмыльнулась она." text12196: "Не знаю, специально ли Эли хотела меня подколоть, или это вышло случайно, но у неё получилось не хуже, чем бывало у Кетрин." text12197: me "Знаешь что… Я от твоей семейки уже достаточно натерпелся, чтобы ещё и от тебя выслушивать!" text12198: me "Оджё-сама, извольте по себе людей не судить!" show el surprise hands4 legs1 text12199: el "Разве я что-то плохое сказала?" text12200: "И правда…" text12201: me "Нет, извини…" text12202: "Я вздохнул, опустил глаза и сделал большой глоток пива." show el normal hands3 text12203: el "По какому поводу?" text12204: me "По какому поводу что?" text12205: "Эли кивнула в сторону кружки." text12206: me "А, ну…" text12207: "Я инстинктивно отодвинул её подальше от себя, и тут же спохватился – чего сейчас-то стыдиться уже?" show el serious text12208: el "И почему ты заговорил про мою семью?" text12209: me "Неважно. Просто с языка сорвалось." text12210: el "Договаривай уж, раз начал…" text12211: me "Да ничего я не начинал! Просто неправильно выразился, я совсем не то имел в виду." show el serious2 text12212: el "А что тогда?" text12213: "Никак не могла угомониться Эли." text12214: "Для неё это, похоже, было скорее игрой." text12215: me "Есть вещи в жизни, которые даже маленьких невоспитанных оджё-сам не касаются!" show el serious hands2 text12216: el "Сказал А – говори и Б!" text12217: me "Б!" show el dontlike hands2 leather1 at center with dissolve text12218: el "Вот поэтому ты и грубиян – совершенно не умеешь себя вести!" text12219: me "У тебя все люди, которые не докладывают тебе по первому требованию, – грубияны?" show el serious text12220: el "А тебе бы понравилось, если бы сначала заговорили о твоей семье и вдруг замолчали на полуслове?" text12221: me "У меня нет семьи…" show el serious text12222: el "У каждого человека есть семья!" #logic Вдруг он ей уже об этом говорил? Вроде не говорил, но пусть на всякий случай пока повисит text12223: me "А у меня нет… Родители погибли в автокатастрофе, а другие родственники остались в СССР." show el surprise hands3 text12224: el "И как же ты тут… совсем один?.." text12225: "Неожиданно участливо спросила она и даже наклонилась ближе ко мне." text12226: "Этот разговор начинал утомлять и в первую очередь из-за того, что Эли пыталась лезть не в своё дело." text12227: "Сказал я там чего или не говорил – какая разница!" text12228: me "Некоторые люди в состоянии одеться сами, без помощи прислуги." show el shy2 text12229: el "Я одеваюсь сама!" text12230: "Её лицо вспыхнуло от смущения и негодования и стало ещё красивее." text12231: "Я просто не мог не отметить, что Кобаяши Эли не обычная симпатичная девочка из богатой семьи с доступом к лучшей косметике и визажистам – но настоящая красотка, какой не станешь с помощью штукатурки или ретуши." text12232: me "Не верю. Докажи!" show el scared text12233: el "Что?.. Да я… Да ты!.." text12234: me "Вот видишь, неприятно же, когда к тебе лезут со всякими глупостями!" show el dontlike text12235: "Она в ответ надулась и стала тут же похожа на избалованного ребёнка." show el serious text12236: el "Всё, уходи, ты мне мешаешь!" text12237: "Эли схватила листок со стола и поднесла его почти вплотную к носу, тем самым закрывшись от меня." text12238: me "Как пожелаете, госпожа!" play ambience bar fadein 1 crossfade stop music fadeout 3 hide el with dissolve text12239: "Я встал, медленно поклонился, взял пустую кружку и отошёл к барной стойке." show ba surprise at center with dissolve text12240: ba "Уф, Колян, кажется…" text12241: "Бармен сделал глупую паузу, и я уже понял, что последует за ней." show ba grin text12242: ba "Твоя песенка спета!" text12243: me "Если бы плохие шутки могли убивать, ты был бы самым жестоким маньяком в истории Японии…" text12244: me "Запиши на мой счёт." text12245: "Бросил я и уже в дверях услышал басовитый окрик Бармена:" show ba smile2 text12246: ba "За счёт заведения!" window hide label day21_4 play ambience street_morning fadein 0.5 fadeout 0.5 crossfade scene bg bar_outside_day with pattern left_pattern 1 window show text12247: "Одной кружки пива, конечно, было недостаточно, чтобы опьянеть, но вот голова у меня заболела почти сразу." text12248: "Та самая мерзкая головная боль – от недопития, когда, видимо, печень протрезвела быстрее мозга и не удосужилась дождаться его." text12249: "Я потёр виски и поискал глазами аптеку." text12250: "Кажется, где-то здесь была аптека… или на соседней улице." text12251: "Аспирин есть дома – а ещё там есть Химицу…" text12252: "По крайней мере, вполне может там оказаться." text12253: "У меня достаточно редко болела голова, поэтому я терпеть не мог это чувство – даже не саму боль как таковую, но постоянное наличие отвлекающего фактора, от которого никуда не деться." text12254: "Разговор с Эли оставил после себя странное чувство недосказанности – как будто ты не ответил ни на один вопрос на экзамене, а предмет закончился, и ты впервые понимаешь, что сам лишил себя возможности изучить огромный пласт знаний." play ambience downtown_sunset fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide time sunset scene bg club_outside_sunset with fade window show text12255: "Я шагал по улицам без цели и направления, однако уходить далеко от знакомых мест не хотелось – в итоге я сделал довольно большой крюк и вернулся к бару." text12256: "Рядом с клубом уже начала собираться толпа фанатов." text12257: "Не рановато?" text12258: "Я остановился в стороне и задумался – а не зайти ли и мне на концерт Z FEEL-Z." text12259: "Одно воспоминание о разъярённой и одновременно сконфуженной Эли невольно вызывало улыбку." stop ambience fadeout 2 play music sunset_horizons show mi normal dress at center with dissolve text12260: mi "Привет." text12261: "Ко мне подошёл Майкл." text12262: "Вот кого-кого, а его я сейчас хотел видеть меньше всего." text12263: me "Что ты тут делаешь?" text12264: "В моём голосе звучало нескрываемое раздражение." text12265: mi "Пришёл на концерт. Говорят, в этой группе играет внучка председателя попечительского совета нашей школы." text12266: me "С каких это пор тебя интересуют слухи?" show mi serious head2left text12267: mi "Так это не правда?" text12268: "Пристально посмотрел он на меня из-под очков." text12269: "Есть вещи, которые настолько прочно входят в образ, что без них уже невозможно представить человека." text12270: "Если бы Майкл был героем РПГ, очки бы добавляли ему 10 пунктов интеллекта." text12271: me "Скоро узнаешь, раз уж пришёл." show mi normal head1center text12272: mi "А ты не на концерт?" text12273: me "Да вот думал зайти, но теперь что-то расхотелось." text12274: "Ответил я с неприкрытой неприязнью." show mi normal2 text12275: mi "Ты всё ещё не можешь простить мне интереса к Кетрин." text12276: me "Поверь, сейчас ей вообще не до тебя!" show mi surprise text12277: mi "Что-то случилось?" text12278: "Рассказывать Майклу об исчезновении Кетрин не было никакой необходимости – но я уже завёлся и не мог остановиться, словно головка Глостера в Куперсхилдской сырной гонке." text12279: me "Это касается только нас с ней." show mi serious text12280: mi "Я так полагаю, твои слова можно считать ответом на мой вопрос? О твоём отношении к Кетрин." text12281: me "Да можешь считать чем угодно! Но мы снова вместе, если ты об этом!" text12282: "Выпалил я и тут же спохватился." text12283: "Трудно быть вместе за тысячи километров друг от друга – а ведь не факт, что Катя вообще всё ещё в Японии…" show mi normal text12284: mi "Что же, я рад, что всё прояснилось." text12285: me "И что дальше? Ты просто отступишься?" show mi normal2 text12286: mi "Я пока не решил." text12287: "Меня накрыл приступ бешенства." text12288: me "И нахрена тогда был весь этот балаган? Моё мнение спрашивать, выпячивать свою якобы порядочность, дружбой нашей прикрываться!" text12289: me "Если ты с самого начала намылился её добиваться!" text12290: me "И знаешь, ведь мне не так противен сам факт того, что тебе нравится Кетрин – она девочка видная, нравится многим, – а вот эта мелочная, подленькая игра в порядочность." text12291: me "Лицемерие и ложь в глаза!" text12292: me "Ты ведь сам это прекрасно понимаешь, но никогда не признаешься – прикрываясь пустыми словами." show mi upset text12293: mi "Я лишь не хотел влиять на твой выбор. Ревность может подстегнуть чувство собственничества." text12294: me "Выбор!" text12295: "Рассмеялся я так громко, что многие собравшиеся перед клубом люди обернулись в нашу сторону." text12296: me "Выбор по американскому образцу, надо полагать? Наличие двух с виду противоположных альтернатив, в итоге оказывающихся одним и тем же?" text12297: me "Мы, дескать, батенька, всё равно вас в зад иметь будем – а вы выбирайте: со смазкой или насухую!" show mi dontlike text12298: mi "Всё совсем не так." text12299: "Отозвался он, но уже менее спокойным тоном." text12300: me "Ну тогда докажи! Например, забудь о существовании Кетрин вообще! Поверь, она совсем не тот человек, который тебе нужен!" show mi normal text12301: mi "Я бы хотел узнать её поближе, чтобы решать самому." text12302: me "Не уверен, что у тебя будет такая возможность." text12303: "Злорадно ухмыльнулся я." show mi serious text12304: mi "Ты считаешь, что запрещать ей общаться с другими – это здоровые отношения? Возможно, мы просто станем друзьями." text12305: me "Кто говорил, что я ей что-то запрещаю?" show mi normal2 head2left text12306: mi "Значит, дело не в тебе?" text12307: "Задумался он." show mi serious text12308: mi "А это никак не связано с тем, о чём мы говорили…" show mi angry head1center text12309: "Майкл не закончил, но нахмурился и посмотрел на меня так, словно я сказал что-то плохое про его маму." text12310: mi "Ты же не втянул Кетрин во что-нибудь опасное?" text12311: me "А ты не подумал, что это она могла меня во что-то втянуть?" text12312: me "Ну как, а? Не приходила в голову эта мысль? Поэтому я и говорю, что тебе такая девочка не по зубам!" show mi serious text12313: mi "Конечно, я не утверждаю, что ты говоришь неправду…" text12314: me "Неправду?" text12315: "Не дал я договорить Майклу." text12316: "Костяшки пальцев хрустнули как будто сами собой." text12317: me "Миша, я тебе сейчас лицо разобью!" text12318: "Я сделал шаг вперёд." text12319: "Он был ниже меня ростом и, скорее всего, слабее, но при этом продолжал стоять, не выказывая явного испуга." text12320: "Внутри как будто сработал стоп-кран, и я застыл, словно пристыженный всеобщим осуждением, хотя на нас уже давно никто не обращал внимания." text12321: me "Хотя, знаешь, неохота руки марать! Таким, как ты, хоть в глаза ссы – всё божья роса!" show mi normal text12322: mi "Ник, ты в последнее время не в себе." text12323: "Сказал он, проигнорировав мою агрессию." text12324: me "Тем больше причин меня не злить!" hide mi with dissolve text12325: "Огрызнулся я, развернулся и быстро покинул место несостоявшегося кулачного боя." text12326: "…" stop music fadeout 2 play ambience downtown_sunset fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg tokyo_street_sunset with dissolve window show text12327: "В этот раз мне совершенно не было стыдно за своё поведение." text12328: "Да, перегнул немного палку. Да, угрожал расправой." text12329: "Но лицемерие Майкла, его уверенность в собственной вседозволенности и безнаказанности совершенно не вписывались в систему моих моральных ценностей." text12330: "Быть просто правым недостаточно – важно ещё и как ты прав!" text12331: "Можно поддерживать борцов за свободу, которые действительно борются за какую-то свободу, но при этом являются террористами." text12332: "Майкл подчёркивал максимальную корректность своего поведения, но не переставал быть гаденьким ипокритом." text12333: "В какой-то степени всё это софистика – максимально выпячивать формальную правильность своих действий, при этом намеренно игнорируя их насквозь порочное содержание." text12334: "Однако в чём-то Майкл всё же прав – наверняка Кетрин с ним была бы в большей безопасности." text12335: "Быть счастливым миг – чтобы потом отправиться на корм червям, или прожить долгую жизнь без взлётов и падений, серенькую, но стабильную…" text12336: "Вправе ли я делать такой выбор за других?" text12337: "А Кетрин, как бы мне того ни хотелось, пока что не дала даже намёка на то, что готова приносить жертвы ради того, чтобы быть со мной." text12338: "Ну ладно, пусть намёк и был, притом весьма даже явный, – но, если мы говорим о Кате, это ещё ничего не значит." text12339: "…" window hide time night play ambience himi_night_outside fadein 10 fadeout 1 crossfade scene bg tokyo_street2_night with fade window show text12340: "Тяжёлая неделя подходила к концу, и не было никакой надежды, что следующая станет легче." window hide label day21_5 play ambience outside_night fadein 0.5 fadeout 1 crossfade scene bg house_mc_night with pattern left_pattern 1 window show text12341: "Мне всё-таки удалось убить остаток дня, слоняясь по Токио, и, когда я подходил к дому, было уже темно." text12342: "В окнах горел свет – я ожидал этого, хотя и не был уверен." text12343: "Значит, Химицу решила пойти в наступление всеми имеющимися силами." text12344: "Может, она, поняла, что Кетрин исчезла, и, лишившись соперницы, пустила в ход тяжёлую артиллерию?" text12345: "И чего мне ожидать дальше? Кружевной пеньюар?" text12346: "Я не хотел сейчас видеть Химицу – даже не потому, что обижался." text12347: "От одной мысли о её жалобном, полном сочувствия взгляде хотелось бежать." text12348: "Опять же, Химицу за одну ночь не стала другой, в чём бы я её ни винил." text12349: "Да и так уж ли она виновата на самом деле?" text12350: "В последнее время я буквально кидался на людей, не мог нормально говорить ни с кем, не терпел никаких возражений и был глух к чувствам других." text12351: "Кетрин, Кетрин, Катя… Вот всё, что занимало моё существование." play ambience garden_night fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg garden_night with dissolve window show text12352: "Я купил в магазине бутылку саке и направился в парк." text12353: "Сел на нашу лавочку и сделал большой глоток." text12354: "Стоило закрыть глаза, и легко можно было представить, что Кетрин сидит рядом и, как обычно, с отрешённым видом смотрит на озеро." text12355: "Можно было что-то тихо прошептать, обращаясь к ней, и вообразить её ответ." text12356: "Только вот дотронуться до неё нельзя…" text12357: "Господи, только бы с ней всё было в порядке!" text12358: "В каком-то смысле даже лучше, если она действительно улетела в Америку." text12359: "Там, по крайней мере, до неё не дотянется Кобаяши Корпорейшн и японская разведка." text12360: "Да и так ли уж тяжело поверить в слова Шерил Винтерс?" text12361: "Ведь она действительно выглядела по-настоящему взволнованной только сразу после того, как нашла записку." text12362: "А если на следующий день она говорила со мной, уже зная, что Кетрин у бабушки?" text12363: "Тогда её спокойствие вполне объяснимо!" text12364: "И если это правда так, то Катя меня бросила. Уже второй раз." text12365: "А может, и не второй…" text12366: "…" play ambience downtown_night fadein 2 fadeout 1 crossfade window hide scene bg akihibara_night with dissolve window show text12367: "Кажется, это было незадолго до той ужасной автокатастрофы." text12368: "Мы договорились встретиться в выходной и сходить в кино, шёл какой-то боевик (даже не помню названия)." text12369: "Возможно, Кетрин он не понравился, а может, она просто заскучала, но вскоре после начала принялась жаловаться, что у неё болит голова." text12370: "Я же не придал этому особого значения, потому что, видимо, кино оказалось для меня интересным." text12371: "Кетрин чего-то канючила, а потом замолчала и до конца фильма сидела с выражением будто в кресле у зубного врача." stop ambience fadeout 2 play music arcade_night show ca serious hands3 dress1 size normal_old at center with dissolve text12372: "Когда мы вышли из кинотеатра, Катя набросилась на меня:" text12373: ca "Ну что, доволен?" text12374: me "Ну да, интересный фильм." show ca dontlike text12375: ca "Интересный, ага, как же! Полтора часа сидеть с головной болью и дрожать от каждого взрыва на экране!" text12376: me "Ну извини, я не знал, что у тебя так сильно болела голова." show ca angry text12377: ca "Я говорила!" text12378: me "Надо было как-то понятнее выражаться… Могли бы уйти, если бы ты попросила." show ca shocked text12379: ca "Нормальный человек бы понял." text12380: "Отрезала она и скорчила такую гримасу – ну право слово, у девочки не голова болит, а ногу оторвало противопехотной миной!" text12381: me "Прости, что я не нормальный человек, в таком случае!" text12382: "Мне было неприятно слушать все эти беспочвенные нападки." text12383: me "В следующий раз, пожалуйста, выражайся яснее." show ca angry text12384: ca "Не будет следующего раза." hide ca with dissolve text12385: "Холодно бросила она, развернулась и демонстративно быстро пошла прочь." text12386: me "Ну Катя, хватит! Извини!" text12387: "Бросился я за ней." text12388: "Кетрин шла быстро, но при этом всё-таки не бежала – и мне было сложно подстроиться под её шаг, чтобы не выглядеть комично." text12389: "В итоге приходилось передвигаться короткими перебежками." show ca upset hands4 dress1 size normal_old at center with dissolve text12390: me "Ты себя так ведёшь, как будто я нарочно тебя там держал!" show ca dontlike text12391: ca "А это неважно, нарочно или нет! Дело в принципе!" text12392: me "В принципе, я всё понял! Ну прости!" show ca hands3 legs2 text12393: "Я попытался аккуратно взять её за руку, но Кетрин отмахнулась с такой злобой, что мне даже на мгновение стало страшно." text12394: me "Ну нельзя же из-за таких пустяков…" show ca serious text12395: ca "Из пустяков складывается целое!" text12396: me "Ну хорошо, давай я полтора часа высижу на лекции «Токсичное мужское поведение и его роль в модели патриархального доминирования в современном обществе»!" show ca shy2 text12397: "Катя против воли прыснула, уголки губ поползли вверх." show ca serious hands4 text12398: "Однако она тут же, очевидно, обиделась на себя за это и постаралась вернуть лицу серьёзное выражение." text12399: ca "Делай что хочешь!" text12400: me "Ну серьёзно! Ты так реагируешь, как будто я тебя там силой держал!" text12401: "Она ничего не ответила и попыталась ускориться ещё больше." text12402: "Это уже начало превращаться в сценку из глупых японских телешоу про розыгрыши." text12403: me "Катя, хватит!" text12404: "Я схватил её за руку и остановил." show ca angry hands3 text12405: ca "Отпусти!" show ca angry hands4 dress1 size close_old at center with dissolve text12406: "Громко запротестовала она и попыталась вырваться – пришлось притянуть её к себе и сжать в объятиях." text12407: ca "Отпусти!" text12408: me "Не отпущу, пока ты не успокоишься!" show ca shy1 hands3 text12409: "Борьба продолжалась недолго – наконец Кетрин перестала сопротивляться и буквально повисла у меня на руках." text12410: "Вот и славно – можно было бы подумать, но я знал, что эта ситуация едва ли не хуже крика и битья посуды." text12411: me "Я не могу догадаться, что делаю не так, если ты мне не скажешь!" text12412: "Она ничего не ответила." text12413: me "Ладно?" text12414: "Робко спросил я." text12415: "…" window hide scene bg garden_night with dissolve window show text12416: "И почему мне вдруг вспомнился именно этот эпизод?" text12417: "Может, потому, что, если бы Кетрин тогда не забеременела и не уехала, мы бы всё равно расстались?" text12418: "Неужели нам и правда не суждено быть вместе и не существует никакого божественного матчмейкинга?" text12419: "Саке подходило к концу, а на небе горела россыпь звёзд." text12420: "Здесь они казались ярче, чем обычно, хотя до центра с его избыточным световым загрязнением было рукой подать." text12421: "Я поднял бутылку вверх и чокнулся с Альдебараном." text12422: me "Чтобы Катя была…" text12423: "Я не смог произнести вслух «жива»." text12424: me "Чтобы Катя нашлась!" text12425: "А ведь даже если предположить, что её мать так бессовестно врёт, то я ничем не могу помочь!" text12426: "Похитили Кетрин или она действительно в США – я лишь просто наблюдатель, как Майкл, как Химицу." text12427: "И, к сожалению, объективную реальность совсем не волнуют мои чувства." text12428: "Не то чтобы я сильно напился, но саке оказалось забористым." text12429: "Иногда, когда ты пьян, будущее представляется в розовых тонах." text12430: "А иногда тебе просто наплевать на то, что будет завтра, проблемы становятся как будто не настолько уж и серьёзными." text12431: "Конечно, я не мог наплевать на Кетрин…" window hide scene bg tokyo_street_night with dissolve window show text12432: "Словно плывя через кисель, я приближался к дому." text12433: "Что сказать, если Химицу всё ещё там, что сделать?.." text12434: "Да не обязан я перед ней отчитываться! Я уже взрослый – хочу и пью!" window hide scene bg house_mc_night2 with pattern left_pattern 1 window show text12435: "Однако свет в окнах не горел." text12436: "Несмотря на всю кажущуюся решительность, я всё же старался не шуметь, открывая дверь." window hide scene bg kitchen_mc_night with pattern left_pattern 1 window show text12437: "Буквально на цыпочках прокрался на кухню." text12438: "Посуда исчезла со стола, да и всё помещение производило какое-то странное впечатление." text12439: "Я присмотрелся, силясь понять, что же изменилось." text12440: me "Ну ничего себе!" text12441: "Присвистнул я." text12442: "С полок исчез толстый слой пыли, пол буквально сиял, а вся посуда была вымыта и разложена по своим местам." text12443: "Я быстро исследовал остальные комнаты – и там тоже царил непривычный порядок." text12444: "Даже не верилось, что Химицу смогла расчистить эти Авгиевы конюшни одна, всего за день!" text12445: "Тут уж обвиняй не обвиняй – а придётся отдать ей должное." text12446: "Я вернулся на кухню и налил себе стакан воды." text12447: "Была уже глубокая ночь, а это означало, что наступил понедельник – ещё один день, когда нужно идти в школу и изображать высокофункционального члена общества." text12448: "Виной тому алкоголь или мой характер – но всё это мне вдруг показалось таким мелким и незначительным на фоне расстояния до Альдебарана, с которым мы выпивали в парке." text12449: "Чёрт возьми, да ведь он мог видеть, куда исчезла Кетрин!" text12450: "Только вот ответа придётся ждать целых 65 световых лет." text12451: "А это расстояние больше двух футбольных полей." stop music fadeout 5 window hide scene color black with fade3 pause 2 if $lp_ca >= 6 { load ca/day22 day22_1 } else { load ca/day22 day22_bad }