label day19_1 mode adv time day backdrop xml back21 bg ca play ambience room_mc_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade scene bg room_mc_day with fade3 window show text10984: "Во дворе отчаянно заливалась какая-то птичка. Необычно для этого времени года." text10985: "Я никогда не задумывался, улетают ли птицы в Японии на юг…" text10986: "Однако понятно, что воронам и воробьям лететь некуда – они, кажется, стали такой же неотъемлемой частью города, как и небоскрёбы, метро и бесконечные пробки." text10987: "А ещё голуби… Летающие крысы." text10988: "Сбиваются в стаи, разносят заразу и гадят везде." text10989: "А ещё они серого цвета…" text10990: "Я перевернулся на другой бок и посмотрел на Кетрин – она безмятежно спала, а её волосы разметались по всей кровати." text10991: "Если бы нужно было сравнить её с какой-то птицей, то это точно не был бы воробей или голубь – может быть, орёл?" text10992: "Интересно, что она говорит матери, когда остаётся на ночь?" text10993: "Я не очень понимаю их отношения, но очевидно, что у Кетрин нет близких подруг в Японии – а какую ещё отмазку можно придумать?" text10994: "Ну не говорит же она, в самом деле, что ночует у Химицу!" text10995: "Вечеринка в пижамах…" text10996: "Я представил себе эту картинку, и она показалась настолько нереалистичной, что не вызывала ничего, кроме улыбки." stop ambience fadeout 2 play music green_and_orange window hide scene cg day19_catherine1 with dissolve window show text10997: ca "Ты меня так взглядом прожжёшь." text10998: "Кетрин открыла глаза." text10999: me "Притворяешься мёртвой?" text11000: ca "Ну да, как опоссум." text11001: me "Фу! Это же такие противные крысохомяки?" scene cg day19_catherine2 with dspr skip text11002: "Катя улыбнулась." text11003: me "Ты скорее должна на них охотиться!" text11004: ca "Зачем они мне нужны?" text11005: me "Но ты ведь орлица!" scene cg day19_catherine1 with dspr skip text11006: ca "Что?" text11007: me "Ладно, неважно." text11008: me "Слушай, я вот тут подумал: а что ты говоришь маме, когда остаёшься у меня?" text11009: ca "А что?" text11010: me "Ничего, просто интересно." text11011: ca "Говорю как есть." text11012: me "Вот прямо так?.. А она что?" text11013: ca "А что она может сказать?" text11014: me "Ну не знаю… Как минимум не одобрить такое поведение." text11015: ca "Её куда больше волнует работа, чем такие мелочи." text11016: "Сказала Кетрин беззлобно – но мне всё равно стало не по себе." text11017: "Как я в следующий раз буду смотреть в глаза миссис Винтерс?" text11018: "Хотя наверняка Катя просто пошутила – даже она не может просто так сказать матери, что остаётся на ночь у парня." text11019: ca "Как будто мы делаем что-то предосудительное." text11020: "Вот и мои родители, видимо, так не считали." text11021: me "Нет, просто…" text11022: "Просто мне казалось, что нормальная мать должна была бы реагировать по-другому." scene cg day19_catherine2 with dspr skip text11023: ca "Мы можем подождать до свадьбы." text11024: "Игриво ухмыльнулась Катя и нежно провела рукой по моей груди." text11025: me "Я ни на что такое не намекаю!" text11026: ca "Да? А вот там, внизу, кажется, кто-то не согласен…" text11027: "…" window hide scene cg day19_catherine1 with dissolve window show text11028: "Я отдышался после очередного раунда и посмотрел на Кетрин." text11029: me "Ты после секса ещё красивее." scene cg day19_catherine2 with dspr skip text11030: ca "Красивее, чем кто?" text11031: me "Чем обычно!" text11032: ca "Ты наверняка каждой это говоришь." text11033: me "Да нет! Обычно раз-раз – и на выход!" text11034: "Ухмыльнулся я." scene cg day19_catherine1 with dspr skip text11035: "Кетрин спрятала голову у меня на груди." text11036: ca "И со мной так же будет?" text11037: me "Ну, я подумаю!" text11038: ca "А-а-а…" text11039: "Протянула она без энтузиазма – похоже, в нашей словесной игре я где-то допустил ошибку." text11040: me "Или нет." text11041: "Я покрепче обнял Катю." text11042: ca "Вот бы можно было так лежать вечно…" text11043: me "Но ведь скучно! Сама же первая возмущаться начнёшь!" text11044: ca "Так это потом…" text11045: "Я никогда особенно не задумывался над одним странным моментом: при всей своей кажущейся взрослости Кетрин совсем не думала о последствиях своих действий." text11046: "Можно было бы сказать, что она не загадывает на будущее, но на самом деле всё немного сложнее." text11047: "Катей будто бы двигали сиюминутные желания, непонятные мне импульсы – однако со стороны практически невозможно было этого заметить." text11048: "Другое дело – когда она так близко, в моих объятиях." text11049: me "Нам сегодня в школу, помнишь?" text11050: ca "Чего это ты забеспокоился о таких пустяках?" text11051: me "Да мне-то всё равно…" text11052: ca "Почему у меня в этом доме даже нет своей подушки?" text11053: "Кетрин отстранилась." text11054: me "Вот это действительно важный вопрос!" scene cg day19_catherine2 with dspr skip text11055: ca "Конечно важный! Заболит шея – пеняй на себя!" text11056: me "А почему мы никогда у тебя не оставались? Неужели твоя мама ни разу не работала по ночам?" scene cg day19_catherine1 with dspr skip text11057: ca "Мама…" text11058: "Произнесла Кетрин так, словно вспомнила о чём-то давно забытом." scene cg day19_catherine2 with dspr skip text11059: ca "У меня кровать скрипучая." text11060: me "Аргумент." text11061: ca "И до школы дальше." text11062: me "Звучит так, как будто ты собираешься сюда переехать!" text11063: ca "А что, отличная идея! Осталось только маме рассказать!" text11064: "Мы дружно засмеялись." text11065: me "Знаешь, Кёске приглашал на выходных прошвырнуться по городу." scene cg day19_catherine1 with dspr skip text11066: ca "Желаю удачи." text11067: "Ответила она, даже особо не пытаясь скрыть обиду." text11068: me "Я имел в виду – приглашал нас вместе." text11069: ca "А я не буду вам мешать?" text11070: "Если Кетрин и открылась мне, хоть и с трудом, то с другими людьми она продолжала вести себя чересчур высокомерно." text11071: me "Кёске не плохой парень." text11072: ca "А я и не говорила, что плохой." text11073: me "Но подразумевала." text11074: ca "Тебе кажется." text11075: me "То есть не хочешь?" text11076: ca "Посмотрим. А сейчас пора уже вставать." text11077: me "Сама же только что говорила…" text11078: "Кетрин попыталась подняться с кровати, но я быстро схватил её и повалил обратно." scene cg day19_catherine2 with dspr skip text11079: ca "Ай!" text11080: me "У нас более чем достаточно времени ещё на разок!" scene cg day19_catherine1 with dspr skip text11081: ca "Ну уж нет!" text11082: "Начала она вырываться и больно колотить меня кулаками." text11083: me "Чего дерёшься?!" text11084: ca "У тебя только одно на уме!" text11085: me "Ладно-ладно…" text11086: "Я отпустил её, и Катя тут же плюхнулась рядом." text11087: ca "Не то чтобы я против…" text11088: "Добавила она шёпотом." text11089: ca "Но сейчас нам правда пора." text11090: me "А какие сегодня уроки?" text11091: ca "Японский, математика…" text11092: me "Математика? Чёрт! Ты сделала ДЗ?" scene cg day19_catherine2 with dspr skip text11093: ca "У меня времени не было, дорогой мой! Всё тобой была занята!" text11094: "Шутливо возмутилась Кетрин." text11095: me "Ну вот… И что теперь делать?" text11096: ca "Думаю, меня не вызовут, а вот насчёт тебя… Этот сенсей особенно любит двоечников." text11097: me "Хоть когда-нибудь бы просто подфартило!" text11098: ca "Везёт сильнейшим!" text11099: me "В русском языке есть такая поговорка: «дуракам везёт»!" text11100: ca "Да? Тогда странно, почему тебе обычно не везёт…" text11101: me "Ну всё!" text11102: "Я набросился на Катю и принялся её щекотать." stop music fadeout 2 play ambience room_mc_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg room_mc_day with dissolve window show text11103: "До начала уроков оставался целый час – мы ещё успеем позавтракать." text11104: "День начинался прекрасно, и даже несделанное домашнее задание не сможет его омрачить!" text11105: "А впереди была целая жизнь…" stop ambience fadeout 2 window hide label day19_2 scene bg black with fade play music fresh_air pause 2 window show text11106: "Увиденное во сне обычно кажется реальным, к тому же там нет ни прошлого, ни будущего." text11107: "Ты словно проживаешь один миг, растянувшийся в вечности." text11108: "И если этот сон оказывается приятным, то из него отчаянно не хочется возвращаться в реальность." text11109: "Я перенёсся в то время, когда моя жизнь была простой и понятной, вернулся на несколько лет назад." text11110: "Словно мы с Кетрин никогда и не расставались." text11111: "Интересно, когда она забеременела?.." window hide scene bg room_mc_day with fade window show text11112: "Я перевернулся на другой бок – и сон как рукой сняло." text11113: "Встал, и тут же головокружение напомнило о том, что вчера у меня была лихорадка." text11114: "Однако лоб на ощупь оказался холодным." text11115: "По крайней мере, ещё один день в этом жестоком-жестоком мире мне обеспечен." window hide scene bg kitchen_mc_day with pattern right_pattern 1 window show text11116: "От водопроводной воды отчего-то воняло илом, я умывался, отплёвывался и кривился." text11117: "В холодильнике не нашлось вообще ничего, хоть отдалённо сгодившегося бы на завтрак." text11118: "Конечно, даже соевый соус в определённых количествах содержит достаточно калорий, а жить можно и на хлебе с кашей, только вот разве это жизнь?" text11119: "Казалось, что всё против меня." text11120: "Я закрыл холодильник, зажмурился, глубоко вздохнул и открыл его снова." text11121: "Как ни странно, ничего не изменилось." text11122: "Хлопнув дверцей что есть силы, я налил себе стакан воды из-под крана, сделал глоток и тут же начал яростно отплёвываться." text11123: "Ил!" text11124: "Нет, сегодня мой дом решительно ополчился против своего хозяина!" text11125: "Часы показывали начало девятого – значит, хотя бы на второй урок я должен был успеть." text11126: "Школа… А там Кетрин." text11127: "Ведь мы так и не выяснили до конца отношения." text11128: "Впрочем, кажется, я только этим и занимаюсь последние недели – выясняю отношения вместо того, чтобы окончательно для себя решить, хочу ли я быть дальше вместе с Кетрин." text11129: "Даже несмотря на то, что она скрывала от меня." text11130: "Даже несмотря на её мать и мою сложную ситуацию." text11131: "В конце концов, что это меняет?" text11132: "Настоящее чувство – если оно настоящее – не зависит от внешних обстоятельств." text11133: "И только вера во что-то высшее, дарованное мне не за заслуги, а скорее вопреки чему-то, всё ещё позволяла не согнуться под ударами безжалостной реальности." text11134: "Да и слёзы Кетрин вчера на самом деле были красноречивее любых слов." text11135: "И какой у меня в итоге остаётся выбор?" text11136: "Притвориться, что последних лет вообще не было, и начать жизнь с чистого листа?" text11137: "Но с какой стати?!" window hide scene bg himi_day_outside with dissolve window show text11138: "Дом Химицу выглядел совершенно чужим и скорее напоминал мне мрачный особняк викторианской Англии." text11139: "Как бы всё сложилось, если бы она не рассказала матери Кетрин о ребёнке?" text11140: "Вряд ли что-то бы изменилось кардинальным образом – беременность можно скрывать только до поры до времени, а потом миссис Винтерс и сама заметила бы." text11141: "Конечно, в таком случае у нас бы было больше времени, чтобы придумать, как быть дальше, но что с того?" text11142: "Да и ковыряния в вероятностях не приносят ничего, кроме жалости к себе." window hide scene bg tokyo_street_day with pattern right_pattern 1 window show text11143: "А сейчас мне меньше всего нужно опять превращаться в рефлексирующую размазню." text11144: "Не то чтобы я твёрдо решил ворваться в класс и броситься на колени перед Катей, но в одно мгновение мне как будто всё стало ясно." text11145: "Словно грязное армированное стекло в моей палате наконец треснуло и осыпалось от порывов свежего ветра, а за окном открылся вид на неведомый до этого новый дивный мир." text11146: "Где-то в глубине души я даже ждал, что солнышко вдруг засветит ярче, а проходящие мимо люди начнут мне улыбаться." text11147: "Однако на первый взгляд всё осталось по-прежнему: прохладный осенний денёк, хмурые прохожие и омерзительно пунктуальные поезда." text11148: "Внутри каждого человека – бесконечная Вселенная, но так ли часто мы задумываемся о том, что каждый день встречаем на улице сотни и тысячи таких же вселенных?" stop music fadeout 2 play ambience school_hallway_break fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg school_corridor_people with dissolve window show text11149: "Пришлось подождать в коридоре, пока закончится урок." text11150: "Я чувствовал себя неуверенно и просто расхаживал взад и вперёд, опасаясь нарваться на кого-то из учителей." text11151: "Казалось бы! Ан нет, даже в меня за все эти годы вбили подсознательную необходимость следовать правилам." text11152: "И ведь я совершенно не стыдился того, что поступаю плохо, а попросту боялся последствий." text11153: "Сейчас очередная выволочка в кабинете у директора совершенно ни к чему!" play sfx school_bell text11154: "К счастью, мне повезло и звонок на перемену прозвенел раньше, чем меня кто-нибудь заметил." play ambience class_break fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg class_mc_break with pattern left_pattern 1 window show text11155: "Я вошёл в класс и огляделся." text11156: "Парта Кетрин была пуста." show kyo laugh hands2 forma at center with dissolve text11157: kyo "О, его высочество соизволили снизойти до простых смертных?" text11158: "Кёске привычно светился жизнерадостностью." text11159: me "Кетрин тут?" show kyo normal hands1 text11160: kyo "С утра не видел." text11161: "Конечно, она не всегда приходит к первому уроку…" show kyo surprise text11162: kyo "А что?" text11163: "Я устало посмотрел на него, как будто придётся в энный раз отвечать на один и тот же глупый вопрос. И ведь пришлось же!" text11164: me "Сам как думаешь? Наверняка собираюсь с ней аниме обсудить!" hide kyo with dissolve text11165: "Всплеснул я руками и сел на своё место." text11166: "Самым логичным решением казалось подождать." text11167: "Майкл на мгновение оторвался от своей книжки и бросил на меня скучающий взгляд, однако я сделал вид, что не заметил." text11168: "Ещё разборок с ним мне не хватало!" text11169: "…" window hide with fade window show text11170: "Тем временем закончился следующий урок, а за ним и ещё один." text11171: "Я не пошёл в столовую, боясь разминуться с Кетрин, хотя уже чётко осознал, что ждать её в школе бессмысленно." text11172: "Понятно, что нет ничего странного в том, что Катя сегодня не пришла (после всего-то случившегося!), но червячок сомнения всё равно неустанно гложил меня изнутри." text11173: "Вдруг что-то случилось?" show kyo smile hands1 forma at center with dissolve text11174: kyo "Переживаешь о своей ненаглядной?" text11175: "Опять Кёске." text11176: me "Просто задумался." text11177: "Я в прострации смотрел на него." show kyo normal text11178: kyo "Любовные томления, понимаю!" text11179: me "Любовные… Уже что, весь класс знает?" show kyo grin hands2 text11180: kyo "Обижаешь!" text11181: "Горделиво подбоченился он." text11182: "Если ещё несколько дней назад меня бы такое поведение взбесило, то сейчас были вещи поважнее." text11183: me "Знаешь, а ты, пожалуй, прав!" hide kyo with dissolve text11184: "Я вскочил со стула, собрал учебники и вышел из класса, не обращая ни на кого внимания." text11185: "…" play ambience downtown_day2 fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg akihibara_day with dissolve window show play sfx intercom text11186: "Домофон в подъезде Кетрин издавал отвратительные звуки, которые, видимо, по задумке изготовителей, должны были служить гудками." text11187: "Однако больше они напоминали предсмертные стоны какого-то гигантского насекомого. Например, сверчка размером с кошку." text11188: "Про себя я считал эти гудки и никак не мог решиться, сколько их должно прозвучать, чтобы можно было с чистой совестью заключить, что Кетрин нет дома." play sfx intercom_opened text11189: "После десятого я сбился, но сам домофон вдруг издал протяжный писк и замолчал." text11190: "Я виновато огляделся по сторонам, словно делал что-то предосудительное, но, похоже, больше никто так не считал." text11191: "Итак, Кетрин нет в школе и нет дома." text11192: "Одного этого ещё не было достаточно для того, чтобы начать паниковать, хотя меня уже потряхивало." text11193: "Вдруг её мать узнала, что мне теперь известно про беременность? Ну и что с того?" text11194: "Нет, если что-то случилось, то это что-то – куда серьёзнее…" play ambience street_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg tokyo_street_day with dissolve window show text11195: "Я пробирался по токийским улицам аккурат в обеденный перерыв." text11196: "Голодные клерки в серых костюмах рыскали безумными глазами по разноцветным витринам в поисках рамена повкуснее – а скорее просто выбирая место, где поменьше народу." text11197: "Время-то на вес золота!" text11198: "Мне спешить было некуда, поэтому я, просто понурив голову, плёлся куда глаза глядят." window hide label day19_3 play ambience outside_day fadein 1 fadeout 1 crossfade scene bg house_mc_day with pattern left_pattern 1 window show text11199: "Иногда так бывает: ты подходишь к дому и уже заранее чувствуешь, что что-то не так." text11200: "Может быть, тебя там ждут неприятные гости или ты найдёшь штраф за неправильную парковку." text11201: "А может, жена забрала детей, все ваши накопления, кота и унесла в полиэтиленовом пакете аквариумных рыбок." text11202: "Всякое бывает…" text11203: "Однако стойкое ощущение беды не покидало меня." text11204: "Я помедлил какое-то время перед дверью, вертя ключи в руках." text11205: "А вдруг там Кетрин?" play ambience corridor_mc_day fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg corridor_mc_day with pattern left_pattern 1 window show text11206: "Быстро открыл замок и влетел внутрь – но дом встретил меня той же враждебной тишиной, от которой я бежал утром." text11207: "Осмотрелся." text11208: "На полу перед дверью лежала бумажка. Очередная записка." text11209: "Господи, да что же это за роман такой эпистолярного жанра?!" text11210: "Я не решался поднять её, словно уже зная, что она от Кетрин." text11211: "«Николай, прости меня, но я так больше не могу. Всё это было неправильно с самого начала. Пожалуйста, не ищи меня. Кетрин.»" text11212: "Написано по-английски. Написано Кетрин." text11213: "Я без сил сполз по стене и обхватил колени руками." text11214: "«Всё это было неправильно с самого начала». Что неправильно-то?!" text11215: "Наше знакомство, любовь, беременность, расставание, её возвращение в Японию?" text11216: "В этой записке не было совершенно никакого смысла." text11217: "Я внимательнее вгляделся в листок." text11218: "Ровный почерк, синяя авторучка, аккуратно сложенный пополам лист плотной бумаги, ничем не пахнет." text11219: "Ну да, осталось только снять отпечатки пальцев – записка на первый взгляд не вызывала никаких подозрений." text11220: "Однако я отказывался верить, что её писала Кетрин!" text11221: "Может быть, в наших отношениях и не всё гладко, но это уже просто бред какой-то!" text11222: "Да и куда она могла сбежать? Одна…" text11223: "Но сегодня дома у неё никого не было – может, мать опять увезла её?!" play sfx wood_knock_close text11224: "Словно вторя моим мыслям, раздался грозный стук в дверь." text11225: me "Кто там?" stop ambience fadeout 2 play music speeding text11226: mrs "Открывай!" text11227: "А вот, собственно, и миссис Винтерс." show mrs serious at center with dissolve text11228: "Я открыл дверь – она с порога закричала, разъярённо прожигая меня взглядом:" show mrs rage text11229: mrs "Это что такое, не соизволишь объяснить?!" text11230: "И швырнула в меня очередной бумажкой." text11231: "Я кое-как поймал её, разгладил и прочитал:" text11232: "«Мама, прости меня, но я так больше не могу. Всё это зашло слишком далеко. Пожалуйста, не ищи меня. Кетрин.»" show mrs angry text11233: mrs "Где она?!" text11234: "Женщина бесцеремонно оттолкнула меня и вошла в дом." text11235: me "Кто? Кетрин? Её здесь нет." show mrs rage text11236: mrs "Тогда где ты её прячешь, любовничек хренов?!" text11237: me "Да не знаю я, где ваша дочь! Вот, сами убедитесь!" text11238: "Я протянул ей свою записку." show mrs shocked hands3 text11239: "Миссис Винтерс прочитала, потом непонимающе посмотрела на меня и снова уставилась на послание от Кати." show mrs serious text11240: mrs "Тут какая-то ошибка… Вы меня разыгрываете!" text11241: me "Серьёзно, вы – последний человек, с которым бы я стал шутки шутить." show mrs angry hands1 text11242: "Она прищурилась, словно пыталась разглядеть знакомого в плотной толпе." show mrs serious text11243: mrs "Тогда какого чёрта тут происходит?" text11244: me "Я вообще-то думал, вы мне скажете…" text11245: mrs "Если это не ты…" hide mrs with dissolve text11246: "Не закончила она и, не разуваясь, прошла на кухню." window hide scene bg kitchen_mc_day show mrs normal at center with pattern left_pattern 1 window show text11247: me "Может быть, чаю?" text11248: "Я робко последовал за ней." show mrs hands4 text11249: "Миссис Винтерс ничего не ответила, огляделась и села на стул, закинув ногу на ногу." show mrs serious text11250: mrs "Николай, мне совсем не хочется это с тобой обсуждать, но случилось что-то непредвиденное." text11251: me "Непредвиденное?" text11252: "Обессиленно усмехнулся я." text11253: "Даже в такой ситуации она не перестаёт вести себя как агент ЦРУ." text11254: mrs "Я не могу утверждать, что это связано с твоей ситуацией, но мы оба понимаем, что Кетрин не стоило вновь сходиться с тобой." text11255: me "Может быть, тогда вам не стоило привозить её с собой, как саквояж?" show mrs normal text11256: mrs "Может, и так." text11257: "Неожиданно спокойно согласилась она." show mrs hands1 text11258: mrs "Извини, что побеспокоила." text11259: "Миссис Винтерс встала и собралась уходить." text11260: me "Подождите! И это всё? Я тоже хочу помочь!" show mrs dontlike text11261: mrs "Ты уже помог, спасибо." text11262: "Холодно бросила она." text11263: me "То есть вы считаете, что… Кетрин похитили из-за меня?" show mrs normal text11264: mrs "Никто не говорил про похищение." text11265: me "Ну а что же это тогда? Две почти одинаковые записки, в которых действительно нет никакого смысла… Побег – совсем не похоже на неё, тут я с вами согласен." text11266: me "Что-нибудь пропало из её вещей?" text11267: "Катина мать проигнорировала мой вопрос. Очевидно, ничего не пропало." show mrs surprise2 text11268: mrs "У тебя есть какие-то идеи?" text11269: me "Нет… Только странно, что похитители ничего не потребовали сразу." show mrs normal text11270: mrs "А чего бы они могли потребовать?" text11271: me "Не знаю. Документы, например, которых у меня нет… Они ведь всем нужны!" show mrs serious hands3 text11272: mrs "Всем?" text11273: "Мать Кетрин опёрлась о спинку стула и наклонилась ко мне." text11274: me "Миссис Винтерс, неужели даже сейчас вы будете… продолжать меня подозревать в чём-то?" text11275: "А ведь не увези она тогда Кетрин из Японии, уже могла бы нянчить внуков." text11276: "От этих мыслей мне стало не по себе, и я отвёл глаза." show mrs surprise1 text11277: mrs "А что изменилось?" text11278: me "Я мог бы вам помочь в поисках!" show mrs grin text11279: mrs "И чем же, интересно?" text11280: "Она расплылась в злорадной улыбке, совсем не соответствующей обстоятельствам." text11281: "Та ярость на крыльце, видимо, была всего лишь минутной слабостью." text11282: me "Ладно, я не знаю, довольны? Но уверен, что её исчезновение можно также связать и с вашей работой!" show mrs serious text11283: mrs "Считаешь, я могу быть настолько безответственной?" text11284: me "Знаете, как говорится: все трупы на Эвересте однажды были исключительно мотивированными людьми?" show mrs angry hands1 text11285: mrs "Это ты на что намекаешь?" text11286: "Нахмурилась она." text11287: me "На то, что в таком деле, как ваше, не всегда достаточно обладать нужной… квалификацией, чтобы добиваться успеха." text11288: me "Да и никто не отменял фактор случайности." show mrs serious text11289: mrs "Я не верю в случайности." text11290: me "Я не говорю, что вся эта история с пропажей Кетрин и записками – случайность. Но в какой-то степени…" text11291: me "Посудите сами: вы вернулись в Японию, Кетрин перевелась в мой класс, я стал… скажем так, интересен определённым личностям, в том числе и вам. Следовательно…" show mrs smile text11292: mrs "Как у тебя всё складно получается! Даже и не верится, что ты ничего не знаешь!" show mrs angry text11293: mrs "Но в любом случае это просто разговоры. Я сама найду дочь и прослежу за тем, чтобы она больше с тобой никогда не общалась!" play ambience corridor_mc_day fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg corridor_mc_day with pattern right_pattern 1 window show text11294: "Миссис Винтерс развернулась и уже вышла в коридор." show mrs serious at center with dissolve text11295: me "Так же, как проследили за её беременностью?" stop music fadeout 2 sequence hide_mrs { hide mrs with dissolve } text11296: "Она остановилась, но всего лишь на мгновение, а затем, ничего не ответив, вышла из моего дома." text11297: "Итак, это не мать Кетрин…" text11298: "Но в чём тогда дело?!" text11299: "Обе записки казались до крайности глупыми – словно их писал семилетний ребёнок." text11300: "Если и была в них какая-то подсказка, то разглядеть её у меня не выходило." text11301: "Разговор с Шерил Винтерс оставил горькое ощущение беспомощности." text11302: "Если даже она, агент ЦРУ, не знает, что произошло, то куда уж мне, обычному японскому школьнику?.." play ambience kitchen_day fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg kitchen_mc_day with pattern left_pattern 1 window show text11303: "Я закрыл за ней дверь и вновь с надеждой заглянул в холодильник." text11304: "Проблемы проблемами – но я сегодня ничего не ел, и бессознательную часть моего мозга, отвечающую за правильное функционирования организма, совершенно не волновала судьба Кетрин." text11305: "В кошельке совсем не осталось денег, однако деньги были у меня на счету в банке." text11306: "Сниму, а там видно будет…" label day19_4 text11307: "Вообще, закупаться едой в такой момент – это совершенный цинизм и бездушность!" text11308: "С другой стороны, от голода я скоро вообще перестану соображать – и что тогда?" text11309: "Как это поможет найти Катю?" text11310: "Конечно, всегда есть вариант ограничиться раменом, только вот и завтра надо будет что-то есть…" text11311: "Я внимательно изучил содержимое кошелька, надеясь найти там несуществующие богатства." text11312: "Однако он был всё так же девственно пуст, как и накануне." play ambience street_morning fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg tokyo_street_day with dissolve window show text11313: "Пришлось заехать в банк, чтобы снять со счёта деньги на следующий месяц." text11314: "Эх, а ведь сейчас только двадцать пятое!" text11315: "Толчея в магазине и необходимость постоянно держать в голове список покупок немного отвлекли меня от мыслей о Кетрин." text11316: "Я то и дело корил себя за то, что выбор между говядиной и свининой занимает меня больше, чем то, что случилось с любимой девушкой." text11317: "Конечно, мозг – штука многозадачная; если бы я беспрестанно думал только о Кате, каждую минуту и секунду своего существования, то быстро бы сошёл с ума." play ambience railway_station_night fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide time night scene bg tokyo_street_night with fade window show text11318: "Когда с шопингом было покончено, солнце давно скрылось за горизонтом." text11319: "Я вышел из магазина и поудобнее перехватил тяжёлые пакеты – наверное, необязательно было столько всего набирать за один раз." text11320: "Из привычной картины вечернего Токио ярким пятном выбивался странный парень, который бегал взад-вперёд по тротуару." text11321: "Я пригляделся и понял, что он не японец." stop ambience fadeout 2 play music the_wind_is_electric_tonight show vlad normal at center with dissolve text11322: me "Тебе чем-нибудь помочь?" text11323: "Неожиданно спросил я по-английски." text11324: "Глупо – ведь я и себе-то помочь не могу." text11325: "Однако, видимо, человек под гнётом собственных проблем иногда становится особенно чуток к бедам других людей." show vlad surprise hands2 legs2 text11326: "Паренёк резко остановился, выпучил глаза и так и стоял несколько секунд." text11327: "Выглядел он при этом крайне потешно – я не смог сдержать улыбку." show vlad happy text11328: vlad "Да! Помогать!" show vlad hands1 legs1 text11329: "Ответил он на ломаном английском и подскочил ко мне." text11330: vlad "Извинять, я искать…" show vlad embarrassed text11331: "Он тут же смутился и отчаянно силился подобрать нужное слово." show vlad happy text11332: vlad "Японские мультфильмы!" text11333: "Его лицо озарилось улыбкой от уха до уха." text11334: "Очевидно, он обратился не по адресу – с такими вопросами ему к Кёске." text11335: me "Японские мультфильмы? Магазин видеокассет или что?" show vlad normal text11336: vlad "Видео?.. Нет! Нет!" text11337: "Замахал парень руками." text11338: "Я никак не мог понять, на что похож его акцент." text11339: "Может быть, немец или скандинав?" show vlad smile text11340: vlad "Я хотеть попасть в мультфильм!" text11341: "Наконец нашёлся он и уставился на меня с победоносным выражением на одутловатом лице." text11342: me "Ну, где ближайшая психушка, не знаю – извини!" text11343: "Пробормотал я." show vlad surprise text11344: vlad "Что?" text11345: me "Говорю: не понимаю, что ты имеешь в виду." show vlad normal text11346: vlad "Я… попасть в мультфильм… стать частью… Вот!" text11347: "Он достал из сумки почтальона, висящей на плече, стопку помятых бумаг и протянул её мне." text11348: me "Что это?" text11349: "Все листы были исписаны размашистым, неровным почерком." text11350: "Язык я не узнал – возможно, какой-то восточноевропейский?" text11351: me "Ну и что ты мне показываешь? Я ничего не понимаю." show vlad upset text11352: "Паренёк с досадой выдохнул, отобрал свой опус магнум и не глядя затолкал его обратно в сумку." text11353: vlad "Как же вы мочь не знать?! Вы же японец!" text11354: me "Я разве похож на японца?" text11355: vlad "Жить в Японии – японец!" text11356: "Безапелляционно отрезал паренёк." text11357: me "Ага, и плавать в море – рыба." text11358: vlad "Никто не помогать!" text11359: "На него было жалко смотреть, так что я решил воздержаться от шуточек." text11360: me "Ты объясни толком, что тебе нужно." show vlad normal text11361: vlad "Мультфильмы? Вы знать?" text11362: me "Ты имеешь в виду аниме?" show vlad smile legs2 text11363: vlad "Аниме-аниме!" show vlad tripleyes text11364: "Отчаянно закивал он." text11365: me "Так, ну, допустим. И что с аниме?" text11366: vlad "Я приехать Японию, чтобы стать аниме!" text11367: "И опять эта обезоруживающая улыбка без проблеска интеллекта." text11368: me "Я бы тоже не отказался стать аниме…" text11369: "И всё-таки не удержался!" show vlad happy text11370: vlad "Вы тоже быть аниме?!" text11371: "Просиял он." text11372: "И добавил по-японски:" text11373: vlad "Слава богу!" text11374: me "Слушай, друг… Я искренне хочу тебе помочь, но, если ты не начнёшь выражаться яснее, у меня это вряд ли получится." text11375: "Будущий аниме, похоже, не понял ни слова." text11376: "Он опять достал свою рукопись и помахал ей в воздухе." text11377: vlad "Я. Делать. Это." text11378: "И тут до меня наконец дошло." text11379: me "Ты пишешь сценарии?" text11380: vlad "Сценарии, да!" show vlad hands2 legs1 text11381: "Он схватил мою руку и затряс её." text11382: me "И ты хочешь, чтобы по ним сняли аниме?" text11383: vlad "Аниме, да!" text11384: me "Ну, друг… Тут я тебе ничем не могу помочь." show vlad upset text11385: vlad "Но вы говорить, что…" text11386: me "Я не делать аниме!" text11387: "Произнёс я нарочито на тон выше, чем нужно." text11388: vlad "Всё без смысла…" text11389: me "И ты приехал в Японию, не зная никого здесь, чтобы кому-то показать свои сценарии?" text11390: me "Это смело." text11391: "Смог бы я, например, увезти Кетрин куда-нибудь, чтобы навсегда забыть о прошлом и начать новую жизнь?" text11392: me "Я действительно не знаю, что тебе подсказать, но у меня есть друг, который в вопросах аниме эксперт." text11393: "Паренёк с надеждой поднял на меня грустные глаза." text11394: me "Сейчас, подожди…" hide vlad with dissolve text11395: "Я позвонил из автомата Кёске и вкратце обрисовал ситуацию." text11396: "Тот долго не мог понять, о чём вообще я речь веду, а потом долго смеялся, но всё же согласился встретиться с горе-сценаристом." show vlad smile at center with dissolve text11397: me "Ты всё понял?" text11398: "Я объяснил пареньку, где и во сколько его будет ждать Кёске." show vlad happy hands2 text11399: vlad "Да. Спасибо вас!" text11400: me "Ну всё, тогда удачи!" text11401: "Я несколько смутился и неуверенно ответил на рукопожатие." hide vlad with dissolve text11402: "Парень ещё долго что-то кричал мне вслед на смеси английского, японского и своего родного." text11403: "…" play ambience railway_station_night fadein 1 crossfade stop music fadeout 3 window hide with fade window show text11404: "Вот так просто взять и сорваться с места – отправиться на другой конец света, чтобы наугад попытаться найти того, кого заинтересует его сценарий." text11405: "Конечно, я не мог судить о его художественных достоинствах, но что-то мне подсказывало, что у потешного паренька впереди ещё долгий путь в профессиональные сценаристы." text11406: "…" play ambience himi_night_outside fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg himi_night_outside with dissolve window show text11407: "В доме Химицу горел свет, и мне вдруг отчаянно захотелось, чтобы она была рядом." text11408: "Чтобы я не знал правду о её отце, чтобы в ту проклятую ночь не оказался во дворе дома её бабушки." text11409: "Говорят, что лучше горькая правда, чем сладкая ложь." text11410: "А что мне от этой правды? Стал я, узнав её, счастливее?" text11411: "Куда дальше-то!" text11412: "Родители, Химицу, Кетрин… Солить мне её, что ли, правду эту?!" text11413: "Очевидно, что отец Химицу может быть причастен к исчезновению Кетрин, а я вот так вот стою и, как чёртов сталкер, пялюсь в окно комнаты его дочери!" text11414: me "Да пошли вы все!" play ambience kitchen_night fadein 1 fadeout 1 crossfade window hide scene bg kitchen_mc_night with dissolve window show text11415: "Однако ощущать собственное бессилие было невыносимо." text11416: "Я кое-как запихал замороженные продукты в холодильник, а остальные просто вытащил из пакетов и оставил на столе." text11417: "Мясо, яйца, рамен, лапша, помидоры, рамен, сельдерей, рамен, какие-то конфеты с непонятным вкусом, рамен, хлеб, рамен…" text11418: "В принципе, можно было бы ограничиться и одним раменом – энергетическая ценность и польза продуктов сейчас меня волновали меньше всего." text11419: "Однако мне просто необходима была рутина, чтобы отвлечься от невыносимой душевной боли." text11420: "Новости о беременности Кетрин и потерянном ребёнке уже было достаточно, чтобы надломить меня, а теперь ещё и сама Катя исчезла." text11421: "Скорее всего, похищена." text11422: "А я никак не могу ей помочь, ничего не могу сделать – только сортирую чёртов рамен по вкусам!" text11423: "Безумная ярость сдавила мёртвой хваткой мой мозг." text11424: "Я крепко сжал зубы и обхватил голову руками." text11425: "Нет, очевидно, мне крайне необходим психиатр!" text11426: "А то так недолго и самому стать аниме…" stop ambience fadeout 5 window hide scene color black with fade3 pause 2 load ca/day20 day20_1